
Guía Rápida de Referencia Sistema ADVIA Centaur® XPT
La Guía PEP es un material de formación diseñado para ayudarle a conseguir el dominio de la competencia necesaria para su puesto de trabajo.
SIEMENS SIEMENS Sistema ADVIA Centaur® XPT ADVIA Centaur XPT Guía PEP Answers for life. Unrestricted Fecha de vigencia Índice 1. Descripción general del hardware 2. Descripción general del software 3. Carga de consumibles y reactivos 4. Procesamiento de muestras 5. Seguimiento de muestras y resultados 6. Calibración 7. Control de calidad 8. Mantenimiento diario 9. Mantenimiento semanal 10.Mantenimiento mensual 11.Mantenimiento a demanda 12.Solución de problemas 13.Reinicio del sistema © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Descripción general del hardware A. Cargador de puntas de muestras B. Cargador de cubetas C. Cola de entrada de muestras D. Entrada para muestras urgentes (STAT) A B E. Cola de salida de muestras F. Entrada para reactivos auxiliares D 25 posiciones en el compartimento para C E auxiliares K F SIEMENS G. Solución limpiadora y recipiente para las puntas de muestras desechadas I H. Líquidos del sistema H G Reactivo ácido, reactivo base y lavado 1 J I. Recipiente para tapas de bandejas y cubetas desechadas J. Cajón para residuos/agua K. Compartimento de reactivos primarios 30 posiciones Descripción general © Siemens AG, 2013. Reservados todos del hardware los derechos. Descripción general del software A. Barra de Comandos SIEMENS Permite acceder a todas las funciones del A Ready E sistema y a la información necesaria para utilizar el equipo B. Zona de trabajo Cuando se selecciona un botón de la barra de órdenes, aparecen una serie de pestañas o bien una ventana que muestra las tareas o los datos en curso C. Barra de estado Da acceso a ventanas que contienen B información sobre la totalidad del sistema C ?) - Descripción general © Siemens AG, 2013. Reservados todos del software los derechos. Descripción general del software Barra de estado SIEMENS Ready A. Ayuda en línea Sangles sep E B. Inicio de sesión con nombre de operador y contraseña C. Cambia el estado del sistema D. Explorador de archivos E. Conexión remota F. Cambia el estado de la conexión con el LIS G. Muestra el estado de la conexión con el LAS y permite reiniciarla H. Panel: recuento rápido de todas las muestras y pruebas gestionadas por el sistema en un momento dado B D F H J L I. Pantalla de muestras STAT ? Spese Som J. Búsqueda de pacientes/resultados de CC A C E G I K K. Muestra el estado del sistema L. Activa o desactiva el sonido de alarma © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Carga de consumibles y reactivos Carga de consumibles y vaciado de residuos Cubetas • Se pueden cargar en el sistema en cualquier momento • El recipiente de carga de cubetas puede contener hasta 1000 (aproximadamente unas 5 bolsas) Puntas de muestras • Se pueden cargar en el sistema en cualquier momento • Cada bandeja puede albergar 120 puntas, con una capacidad total del Base Reagent ,25'C Acid Reagent sistema de 840 puntas 25c 2011-05 Botella de agua desionizada • Se puede extraer del equipo en cualquier momento • La capacidad de la botella de agua es de 10 l • Posibilidad de conexión directa a las cañerías Botellas de reactivo base, reactivo ácido y lavado 1 Nota: • Se pueden cambiar en cualquier momento Sustituya las botellas de reactivo base y • Deberían sustituirse cuando se dé una de las condiciones siguientes: ácido a la vez para conseguir el máximo Si llevan en el equipo más de un mes rendimiento al gestionar los números de Si el reactivo ha caducado lote. Es esencial colocar las botellas de Si el volumen de reactivo es insuficiente reactivo base y ácido en el equipo en la Residuos posición correcta. • Los recipientes que recogen las cubetas, puntas, tapas y líquidos residuales se pueden vaciar en cualquier momento • Una vez vaciados, responda adecuadamente al mensaje emergente que aparecerá en la zona de trabajo • Posibilidad de conexión directa al desagüe (residuos líquidos) Carga de consumibles © Siemens AG, 2013. Reservados todos y reactivos los derechos. Carga de reactivos primarios 1. Mezcle a mano los reactivos en fase sólida para que las partículas paramagnéticas vuelvan a quedar suspendidas • Levante un extremo de la petaca hasta formar un ángulo de 90° y vuelva a dejarlo en posición horizontal • Eleve el otro extremo de la petaca hasta formar un ángulo de 90° y vuelva a dejarlo en posición horizontal This ADVIA Centaur • Repita el proceso 20 veces o hasta que no haya SIEMENS partículas paramagnéticas visibles en el fondo de la petaca 2. Cargue la petaca • Abra el compartimento de reactivos primarios y busque una posición libre • Tire del soporte en dirección opuesta al equipo y cargue la petaca Nota: • Coloque de nuevo en posición el soporte del Para optimizar la producción, coloque las petacas que sean de tipo reactivo parecido unos junto a otros. Se sabe qué reactivos son de tipo parecido por el color que aparece al final de la etiqueta. • Cierre la puerta del compartimento de reactivos Ciertos métodos requieren una manipulación especial del reactivo primarios primario. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de uso. © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Extracción de reactivos primarios SIEMENS 1 Ready 1. Seleccione Reactivos en la barra de 2 comandos Compartment 3 2. La primera pestaña es Área de Enpty Positions 4 reactivos primarios Occupied Postions 13 N TICG 3. Seleccione el reactivo Reagert Pack Detal Poubar 4. Accione Retirar Berade 384710000009 5. Cuando el sistema haya comprobado que la petaca ya no está en uso, aparecerá el indicador Descarga Calibricos segura junto a la petaca Teits ? ?) Nota: No extraiga las petacas de reactivo primario si el sistema se encuentra en procesamiento y el LED de la puerta del compartimento está de color verde. © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Carga de reactivos auxiliares 1. Dé la vuelta varias veces a las petacas de reactivo, con cuidado y evitando que se forme espuma 2. Coloque la petaca de reactivo en la entrada para reactivos auxiliares con el lado del código de barras encarado hacia afuera 3. El LED situado debajo de la entrada para reactivos auxiliares se ilumina de color verde para indicar el proceso de carga 4. El equipo desplaza la petaca hasta el compartimento de reactivos auxiliares © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Extracción de reactivos auxiliares SIEMENS 1 Ready 1. Seleccione Reactivos en la barra Langles Dugusta de Comandos 2 Compartment 28 Sea 2. Vaya a la pestaña Área de Empty Postions 4 reactivos auxiliares 3 Occupied Postions 4 3. Seleccione el reactivo Reagent Pack Detal Portion 4. Accione Retirar 663214000007 5 000 ml 5. El equipo expulsa la petaca a la entrada para reactivos auxiliares Text Status 6. El LED situado junto a la entrada para reactivos auxiliares se ilumina de color naranja para Pali Labe indicar que el sistema está ?) expulsando la petaca - © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Procesamiento de muestras Solicitud manual de ensayos de muestras de SIEMENS 1 pacientes mediante SID Ready 1. Seleccione Peticiones en la barra de Comandos 2 Pulent Demographicy 2. La primera pestaña es Crear peticiones de Sanpe D 3 Patent Name 4 Specimen Praty pacientes STAT Locato Tes Select 3. Introduzca la ID (número de identificación de la Select Test muestra) y pulse Intro en el teclado para activar 5 ATPO el menú de ensayos COR DIG FIA CENT HA 4. En el apartado muestra, seleccione el tipo de Test Prolles muestra 5. En el apartado Pruebas, seleccione una o más Difon Profi pruebas. Los perfiles y perfiles de dilución también se pueden seleccionar 6 6. Seleccione el botón Guardar ? Procesamiento de © Siemens AG, 2013. Reservados todos muestras los derechos. Introducción del SID en muestras sin código de SIEMENS barras 1 mprocess 2 Si la muestra está cargada en el sistema y tiene asignada una petición de prueba: 1. Seleccione Muestras en la Barra de Enter Barcode x comandos 0004 5 Type = - - 2. La primera pestaña es Cadena de Proceso 4 6 3. Seleccione la gradilla que contenga el tubo de muestra sin identificar 7 3 4. Seleccione el tubo sin identificar en el 2 8 gráfico de Soporte/tubos 5. Seleccione Introducir código de barras 6. Elija un tipo de muestra 7. Asigne el código de barras a la muestra en la casilla ID de muestra 8. Seleccione el botón Aceptar © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Procesamiento de urgencias STAT SIEMENS Ready Las muestras de pacientes urgentes go Calibration fan (STAT) se pueden procesar de tres Create Patient Ondert maneras: Sample Information Pubert Demographici Rack D Patent Naro 1. Las solicitudes LIS – STAT Specimen Prorty 3 SPAT Location Midde recibidas del LIS tienen prioridad - Patent O Test Selections respecto a las muestras rutinarias Select Test Tests 2. Entrada para STAT: cargue las ATPO gradillas en esta entrada; el Cont COR sistema las procesa antes que las EHI ELF FaberBA CENT HA gradillas de la cola de entrada Test Prolles 3. Pantalla Crear peticiones de pacientes: asigne la prioridad Elution Profiles STAT cuando solicite ensayar una muestra She ? © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Solicitud de diluciones y pruebas duplicadas SIEMENS 1 Inprocess 1.Seleccione Peticiones en la barra de Comandos 2.La primera pestaña es Crear peticiones de pacientes 2 ComM OC Offury Sample information Patent Demographics 3.Introduzca el nº de ID y pulse Intro en el teclado 4.En Sange O 3 4 Priority Se 5 STA el apartado muestra, seleccione el Tipo de muestra 5.En - Location Palete Test Select caso de dilución manual (preparada en el laboratorio): 8 introduzca manualmente el factor de dilución en la 6 tests 7 casilla Dilución manual FT4 THCG PINP 6.Elija la prueba en el apartado Pruebas PRICE 7.En caso de que la dilución se realice en el sistema Test Profies (Diluciones del sistema) a partir de uno de los diluyentes cargados: en el apartado Dilución, seleccione el factor de dilución apropiado 8.Seleccione el número de pruebas duplicadas y la información de la petaca de reactivo si corresponde. 2 9 Seleccione el lote de reactivo si el equipo dispone de - múltiples lotes 9.Seleccione el botón Guardar © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. 1 Solicitud de muestras por lotes SIEMENS Inprocess 2 1. Seleccione Peticiones en la barra de 8 Comandos Sarpie information 3 Starting Rack Ending Rack speciter 2. Vaya a la pestaña Crear peticiones de lotes Sargle Comments 4 5 Commete Comments 3. Indique un número de gradilla inicial y uno Test Selection final Groupe Select Tesh 6 4. Seleccione un tipo de muestra DG COR 5. Introduzca un factor de dilución manual y las Test Pigliles observaciones, si corresponde 6. Seleccione las pruebas que desee ejecutar. El Dluton Profiles sistema ejecutará los ensayos seleccionados en todas las muestras situadas entre la gradilla 7 One inicial y la gradilla final - 7. Seleccione el botón Guardar 8. Para consultar el progreso de la solicitud, vaya a la pestaña Ver peticiones de lotes © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Seguimiento de muestras y resultados Pantalla de visualización de peticiones pendientes SIEMENS Para acceder a ella, seleccione Peticiones en la Barra de Ti • comandos y vaya a la pestaña Ver peticiones pendientes ---- • Permite consultar las solicitudes de CC y de pruebas de 1 - muestras de pacientes que todavía no se han procesado = 2 • Las opciones disponibles son las siguientes: - 1.Editar solicitudes ..... 2.Borrar solicitudes 3.Consultar peticiones al LIS 3 - Seguimiento de muestras y resultados Pantalla de resumen de resultados de las pruebas SIEMENS Inprocess • Para acceder a ella, seleccione Resultados de las pruebas en la Barra de comandos y vaya a la STAT Sangin pestaña Descripción General 50 Fedont Page 1 of t Total tests 23 • Permite consultar las solicitudes de pruebas y los Piedelned Filters: Todo/\ Sangles .Y Orders Created or Updatedi Today correspondientes resultados - - • Las opciones disponibles son las siguientes: 1 Bart Witching ET4 1. Enviar una solicitud a la ventana Iniciar supervisión: > Conc Raspe, Autoregeant permite controlar de forma selectiva determinadas solicitudes de prueba 201434:27 AM >Conc Ruspe, Autorepeat Attaje 2. Repetir una prueba 2 199 3. Transmitir los resultados al LIS * Conc Berge, Ratorepeat 3 4. Exportar los datos 5. Imprimir informes Cont Ratge 4 5 Expor ?) Spons Some Pantalla del panel SIEMENS Inprocess 80 Para acceder a ella, accione el icono Cabrioor 71 Magparce Liber • Dashboard (panel) de la barra de Onrire STAT Sanghet estado, en la parte inferior de la Patient and QC pantalla Sample Sutun irprocess Fitel Sample Sample • Permite consultar de forma rápida las 22 . muestras y pruebas a partir de su Pending ties estado (pacientes y CC) • El sistema actualiza los contadores de VI3054 8 23:16 AM Intervention Needed. muestras y pruebas en tiempo real El Compeind hasta que se borran o desplazan al archivo histórico Transmited • Si selecciona uno o más contadores en una de las dos pestañas aparecerá ? la pestaña Panel de resultados de las pruebas. Los contadores seleccionados se muestran resaltados ? Calibración Revisión del estado de calibración SIEMENS 1 Ready 1. Seleccione Reactivos en la barra de Comandos 2 2. Vaya a la pestaña Estado 3 La 3. Consulte el estado de calibración y la Primary Compartment fecha de caducidad de los reactivos 10801210000100 Primary DK presentes en el sistema Peleary F14 1130471000000€ Primary Rubla 21 06:41571010001009 Pomary Te 194 Tests Cetest TNCG 214 20 Expired 42-535-412000009 214 9 Current Calibrados 1101000 Ancilary Compartment 10.000 FL MI1251-400009 5.000 m 25.000 ML 18/7/2014 Anotary TSTOR 5.000 ML 0000 00000000 ? lokal Daly Arenge ? -e Nota: El estado de calibración también puede consultarse desde la pantalla Resumen de calibración. Seleccione Calibración en la Barra de comandos y vaya a la pestaña Resumen de Calibración. Calibración © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Cómo escanear tarjetas de definición del ensayo y la curva patrón (MC DEF) 1.Coja la tarjeta MC DEF de la caja del reactivo primario y luego seleccione el lado correspondiente a ADVIA Centaur® . 2.Escanee el primer código 2D de la tarjeta MC DEF situando la tarjeta debajo del lector de códigos de barras, a la derecha de la pantalla táctil. Mueva la tarjeta debajo del lector hasta que la luz azul apunte al centro del código de barras 2D. El lector emitirá un pitido y la luz verde parpadeará una vez cuando el primer código 2D se haya leído correctamente 3.Escanee el segundo de los códigos 2D. El lector emitirá dos pitidos y la luz verde parpadeará dos veces cuando el segundo código 2D se haya leído correctamente 4.Escanee ahora el tercer y cuarto código 2D en caso de que la tarjeta MC DEF los incorpore. El escáner pitará tres o cuatro veces una vez haya leído correctamente el tercero y cuarto código 2D Nota: 5.Seleccione Guardar en la ventana de confirmación para almacenar la curva patrón y la definición de la Las tarjetas MC DEF deben escanearse con cada prueba y cerrar la ventana nuevo lote de reactivo. Sólo es posible escanearlas cuando el sistema está en modo Listo. Cómo escanear tarjetas de definición SIEMENS 2 de la calibración Ready 80 Calibreet 3 1.Encuentre la tarjeta de definición de la calibración en el kit del calibrador. Se Add Calibrator Definition indica como ADVIA Centaur® Tarjeta de CALA Sample valores asignados y tiene una franja de Com Contvaton Expiration 4/30/2014 color morado en la parte superior CALM Test Search Test 2.Seleccione Calibración en la barra de Cal Code .. Comandos 2.4300 11.50100 10 3.Vaya a la pestaña Definiciones de CALACY T4 3.9800 21.0000 calibradores ou TU 00000 4.Seleccione el botón Añadir definición CATS de calibrador Conf 5.Escanee todos los códigos de barras de CALE 6 Canok la tarjeta, de arriba abajo 12 4 6.Seleccione el botón Guardar ? - Nota: Las tarjetas de definición de calibradores deben escanearse con cada nuevo lote de calibrador. Se pueden escanear mientras el sistema está procesando. Solicitud manual de calibraciones SIEMENS 1 Ready 1.Seleccione Calibración en la barra de Calibrees Maintenance Dupunto 80 2 comandos Test Reagent La Selier a calbe ator lot for DIG, weagent les 200 2.Vaya a la pestaña Petición de 3 Beach Test 4 5 calibración Let Lit CASE CAER 3.Seleccione la prueba que desee calibrar COR 4.Seleccione un lote de reactivo V DC 5.Seleccione un lote de calibrador HET 6.Pulse el botón Guardar PIMP PRICE Summary Telltra Aplicades, Position, 209 CALE 6 She ? Spons Son Revisión de datos de calibración SIEMENS 1 Ready 80 1. Seleccione Calibración en la barra de 2 Shites comandos Cebrelos Ode 2. Vaya a la pestaña Visión general de Fed ent resultados de calibración 3 14/2014 3. En la columna Resultados, consulte el Historical resultado de cada calibración Mitadcal 4 Vale • La calibración es válida cuando se 2/19/2014 cumplen todos los requisitos de 223 Historical CATS 2/20/2014 evaluación Mitanal MAVT • En cambio, cuando se indica como no válida los criterios no se han cumplido 2/12/2414 Hitodical en su totalidad y será necesario Hitstol investigar más Mitsil 1000000000000000 4. Para consultar más datos sobre la 2 calibración fallida, seleccione la ? prueba y a continuación accione el botón Datos de calibración Cómo aceptar una calibración SIEMENS Ready •Será necesario hacerlo cuando el estado de la Duguta calibración esté Pendiente de aceptación en pantalla Calibration Data Calibrados Suse Camer Calando Calbuurta com Visión general de resultados de calibración CALB Cortical Pinchsion Calibration Endt. Calibreir Lot •Las calibraciones pendientes están fuera de los intervalos observados, aunque dentro de los A 1/7/2014 5:41:27 AM Vald CHO definidos Calband Enaktion Ranges Calibrato Target Values and Observed Results •Rangos observados: El sistema calcula los intervalos Lange Tape Villat Ciolabod 1 685 - 1.1 observados tras realizar 4 calibraciones con la misma 12.90 SOCI 45.708 -171.725 combinación de lote de reactivo y lote de calibrador 1216 1171 1182.00 182 2152 •Rangos definidos: Valores de pendiente, Propor., Desviación del calibrador alto y Desviación del calibrador bajo obtenidos de la tarjeta MC DEF ?) Spons Som •Para aceptar la calibración, seleccione Aceptar en la pantalla Datos de calibración •Una vez aceptada, el estado pasa a ser “Validez aceptada por el operador” Control de calidad Cómo añadir una definición de CC SIEMENS 1 1. Seleccione CC en la barra de Comandos il Ready 2 2. Vaya a la pestaña Definiciones de CC 3. Accione el botón Añadir definición de CC. Aparecerá la Comil lit ventana Añadir nueva definición de CC 4. Introduzca los datos correspondientes en el apartado - Detalles de Control DAY-POSATO CONTROLPLUSNOOO 5. Seleccione una prueba CONTROLPLUSHIER CONTROLPLUS TODE 6. Indique los valores esperados: media y 2DE o rango alto y bajo .... O SIEMENS 7. Añada más pruebas en caso necesario Ready 115 8. Accione el botón Guardar Add New QC Definition ?- 3 Control Delas 4 Control Lot Cómo editar una definición de CC 4/30/2015 0 Conto Type Para editar una definición de CC existente 5 6 seleccione, en la pantalla Definición CC, la definición que desea editar y a continuación ON accione el botón Editar/Ver. Edítela según sea necesario y seleccione Guardar V 8 Control de calidad © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Solicitud manual de CC SIEMENS A. 1 Ready 1.Seleccione Peticiones en la barra de 2 Comandos 3 2.Vaya a la pestaña Peticiones CC Routing STAT Select 4 Concol Materiaes 6 3.Seleccione una prioridad 5 GEN 4.En el apartado Pruebas, seleccione una AM 7 o más pruebas 5.Para solicitar un perfil de CC, accione el Orden botón Seleccionar perfiles y elija el Comic 8 perfil deseado Thce CONTROLPLUS! .. 2 THEG CONTROLPLUS!_ 3 6.En el apartado Materiales control, THCC 000 seleccione todos los materiales de control que deba incluir la solicitud 7.Seleccione el botón Añadir 9 2 Spess Stm 8.En el apartado Peticiones, elija o introduzca la información necesaria sobre la petición y la prueba tras seleccionar el botón Detalles/resumen 9.Seleccione el botón Guardar Imprimir datos de CC SIEMENS 1 Ready To 1.Seleccione CC en la barra de Comandos 2 2.Vaya a la pestaña Estadísticas CC 3 3. Seleccione una de estas subpestañas: Revisar o Análisis Tet In& Tarpot 1 210 Commel - Control 1.20 4.72-41 4.Accione Informes Contral 1 3 71547 1.24-1 2.20 1.72-43 Cinta 3 78543 1345-25 432-41 Contra : Contrd: 1 1.505-1.5 4 News - Exportar de datos de CC SIEMENS 1 Ready Ti 1.Seleccione CC en la barra de comandos 2 OC Service 3 4 2.Vaya a la pestaña Estadísticas de CC 3.Vaya a la subpestaña Herramientas 4.Vaya ahora a la subpestaña Exportar 5 5.Seleccione los datos que desee Tet -------- Om exportar y los filtros temporales y de Tet tipo de archivo tat 6.Seleccione Exportar 6 tugot Chow 2 © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Mantenimiento diario Procedimiento de limpieza diaria SIEMEN A Ready 1. Comprobar nivel de solución limpiadora/rellenar (estabilidad en 15 el equipo de 7 días) C • Incorpore un recipiente de solución limpiadora concentrada ADVIA Centaur® a la botella que contiene la solución limpiadora Sort Automatic heats bart Automatic • Añada ahora, agua desionizada hasta llegar al cuello de la B 1/8/2014 1:00:00 AM botella de solución limpiadora. • Introduzca la botella en el sistema. 2. Compruebe la presencia de cubetas/añada más Replace Coming Sob 008 3. Compruebe/rellene la botella de agua Class Explor al Applicate Probes 4. Compruebe/vacíe la botella de residuos líquidos Cras Excedor of Reagent Probes Fourth Friday of the month 3,28/2014 7:00-30 AM 2 5. Compruebe/vacíe el contenedor que recoge las cubetas usadas 6. Inicie el procedimiento de limpieza diaria: A. Seleccione Mantenimiento en la barra de Comandos B. Seleccione Mantenimiento diario en la pestaña Programar C. Seleccione Realizar Mantenimiento diario © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Mantenimiento semanal Limpiar la botella de agua 1. Extraiga el tapón de la botella de agua y vacíela por completo 2. Vierta aproximadamente 1 l de solución limpiadora en su interior 3. Tape la botella de nuevo y apriete bien el tapón 4. Agite la botella moviendo el líquido en sentido circular varias veces 5. Tape los orificios de la parte superior de la botella con una gasa 6. Dé la vuelta a la botella, agite la solución nuevamente en círculos y vuelva a situarla en posición erguida 7. Deje reposar la botella con el líquido durante 5 minutos 8. Repita los pasos 5 y 6 9. Agite de nuevo la solución y vacíe la botella 10.Enjuague el interior de la botella, tubos incluidos, al menos 5 veces con agua reactiva fresca 11.Dé la vuelta a la botella para que se seque Nota: Este procedimiento no es necesario cuando el equipo obtiene el agua directamente de la red. Mantenimiento semanal Vaciar el colector de agua 1. Asegúrese de que el sistema se encuentre en uno de los modos siguientes: • Listo • Calentamiento • Diagnóstico • Mecánica desconectada • Comprobar estado 2. Extraiga el cajón de agua y residuos para acceder al colector de agua 3. Desatornille y retire el coletor. El líquido presente en el colector se forma por la condensación de los residuos 4. Extraiga todo el líquido del interior del colector 5. Asegúrese de que el flotador se desplace libremente por el colector de agua. Compruebe si la junta interior de la tapa está presente y en buen estado 6. Coloque de nuevo el colector de agua de manera que encaje a la perfección 7. Cierre el cajón de residuos y agua Mantenimiento mensual Limpiar las agujas de los reactivos primarios 1. Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Abra la cubierta superior y la cubierta que protege los reactivos 2. Para limpiar las agujas de los reactivos primarios, tire hacia arriba del conjunto de la aguja, en dirección al anillo de incubación, empujando para ello los motores 3. Limpie cada aguja con un pañuelo que no desprenda pelusa humedecido en solución limpiadora y, a continuación, enjuáguelas a conciencia con un pañuelo sin pelusa humedecido en agua reactiva 4. Vuelva a colocar la tapa que protege las agujas, ciérrela y conecte la mecánica del equipo Mantenimiento © Siemens AG, 2013. Reservados todos mensual los derechos. Limpiar las agujas de reactivo auxiliar y aspiración 1. Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Levante la cubierta superior 2. Para limpiar la aguja de reactivo auxiliar, desplace a la derecha la cola de procesamiento y, a continuación, tire de la aguja en dirección opuesta al equipo sosteniendo el conjunto por la parte superior 3. Limpie la aguja en movimientos descendentes suaves con un pañuelo que no desprenda pelusa humedecido en solución limpiadora y, a continuación, enjuáguela a conciencia con un pañuelo sin pelusa humedecido en agua reactiva 4. Limpie la parte exterior de las agujas de aspiración con un pañuelo que no desprenda pelusa humedecido en solución limpiadora y, a continuación, enjuague el exterior a conciencia con un pañuelo sin pelusa humedecido en agua desionizada 5. Cierre la cubierta superior y conecte de nuevo la mecánica del equipo Limpiar el filtro de aire 1. Se accede al filtro de aire tras levantar la cubierta superior y extraerla del soporte 2. Retire el filtro usado e instale el de recambio, que deberá estar seco 3. Coloque de nuevo la tapa en el equipo empujándola hacia adentro y hacia abajo al mismo tiempo 4. Lave el filtro usado con agua y deje que seque por completo Mantenimiento según necesidades Limpiar el obturador de la aguja de reactivo 1. Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Abra la cubierta superior y la cubierta que protege los reactivos 2. Retire las petacas de reactivo primario y manténgalos refrigerados 3. Acompañe los conjuntos de aguja de reactivo hacia el anillo de incubación empujando para ello los motores 4. Extraiga el obturador de la aguja de reactivo tras tirar del brazo que lo acciona hacia arriba y hacia afuera para desacoplarlo y desplazar el obturador a la izquierda. Eleve el obturador y sepárelo del equipo 5. Limpie el obturador con un pañuelo que no desprenda pelusa humedecido en solución limpiadora, enjuáguelo con agua y séquelo a conciencia 6. Limpie la superficie situada bajo el obturador con un pañuelo que no desprenda pelusa humedecido en solución limpiadora, enjuáguela con agua y séquela a conciencia 7. Coloque de nuevo el obturador desplazándolo a la derecha hasta que hasta que los orificios de los tornillos coincidan con los tornillos. Presione el brazo del obturador hacia abajo para que encaje en el mecanismo de accionamiento 8. Vuelva a colocar la tapa que protege las agujas en posición, ciérrela y conecte la mecánica del equipo Mantenimiento según necesidades Limpiar las estaciones de lavado de agujas 1.Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Abra la cubierta superior y la cubierta que protege los reactivos 2.Acompañe los conjuntos de aguja de reactivo, reactivo auxiliar y muestras hacia el anillo de incubación empujando para ello los motores 3.Con una pipeta, agregue ~1 ml de solución limpiadora a cada estación de lavado y remuévala con un cepillo de mantenimiento pequeño. Extraiga la solución limpiadora también con una pipeta 4.Limpie la estación de lavado con un pañuelo que no desprenda pelusa humedecido en solución limpiadora y a continuación enjuágela con un pañuelo sin pelusa humedecido en agua reactiva 5.Vuelva a colocar la tapa que protege las agujas, ciérrela y conecte la mecánica del equipo Limpiar el compartimento de reactivos primarios 1.Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Abra la cubierta superior y la cubierta que protege los reactivos 2.Retire las petacas de reactivo primario del equipo y manténgalos refrigerados 3.Seque el exceso de agua del compartimento de reactivos primarios y limpie las superficies con un pañuelo que no desprenda pelusa humedecido en agua 4.Si el reactivo ha salpicado los soportes, enjuáguelos con un pañuelo que no desprenda pelusa humedecido en agua 5.Seque el compartimento de reactivos primarios 6.Vuelva a colocar la tapa que protege las agujas, ciérrela y conecte la mecánica del equipo Limpiar el conducto de desechos de cubetas 1.Abra la puerta de la zona de cubetas usadas y extraiga las bandejas de puntas de muestras vacías y las tapas del contenedor 2.Levante el contenedor y extráigalo del equipo 3.Retire el conducto de desechos de cubetas separándolo de los fijadores magnéticos. Gire ligeramente el conducto de desechos de cubetas y tire de él hacia afuera y hacia abajo 4.Limpie el conducto de desechos de cubetas con el cepillo de mantenimiento grande y solución limpiadora; a continuación, enjuáguelo con agua CIL 000 desionizada 5.Seque la parte interior del conducto con pañuelos de papel 6.Introduzca el conducto de desechos de cubetas encajando los pivotes en los orificios de la parte inferior del conducto, en el depósito. Levante la parte superior del conducto hasta que encaje con los fijadores magnéticos 7.Introduzca el contenedor de recogida de puntas de muestras. Coloque el contenedor que recoge las cubetas usadas y cierre la puerta Limpiar el tubo para residuos de puntas de muestras 1.Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Abra la cubierta y presione las agujas de muestras y reactivo auxiliar de nuevo hacia el anillo de incubación 2.Afloje el botón estriado del extractor de puntas de muestras y retírelo del equipo elevándolo junto con el tubo para puntas de muestras usadas 3.Desatornille el tubo para puntas de muestras usadas del extractor 4.Sumerja el extractor de puntas de muestras y el tubo para puntas de muestras usadas en la solución limpiadora durante 5 minutos 5.Limpie el interior del tubo para puntas de muestras usadas con solución limpiadora y el cepillo de mantenimiento grande 6.Enjuague el extractor de puntas de muestras y el tubo para puntas de muestras usadas con agua y séquelos a conciencia 7.Conecte el extractor de puntas de muestras al tubo para puntas de muestras usadas 8.Con la ranura del extractor de puntas de muestras mirando hacia el equipo, encaje la parte inferior del tubo para puntas de muestras usadas en la abertura situada debajo de la aguja de muestras. Alinee los dos orificios situados a la derecha encajando los pivotes en los orificios del bloque de montaje. Gire el botón estriado hasta que el extractor de puntas de muestras esté bien fijado 9.Cierre la cubierta superior y conecte de nuevo la mecánica del equipo Limpiar el conducto para residuos de puntas de muestras 1.Desconecte la mecánica del equipo, abra la puerta que da acceso la zona de puntas de muestras usadas y extraiga el contenedor de recogida de puntas usadas 2.Tire del cajón hasta extraerlo y levante la tapa para situarla en posición de limpieza Asegúrese de que la tapa se mantiene en posición elevada. Seque el tubo de solución limpiadora con un pañuelo que no desprenda pelusa sin usar para eliminar el exceso de solución limpiadora. Extraiga la botella de solución limpiadora 3.Retire el conducto para residuos de puntas de muestras 4.Sumerja el conducto para residuos de puntas de muestras en solución limpiadora durante 5 minutos 5.Mientras el conducto para residuos de puntas de muestras está en remojo, limpie el contenedor de recogida con un pañuelo que no desprenda pelusa y solución limpiadora y, a continuación, enjuáguelo con un pañuelo sin pelusa humedecido en agua. Seque el contenedor de recogida de puntas usadas con un pañuelo que no desprenda pelusa 6.Cuando extraiga el conducto para residuos de puntas de muestras de la solución, límpielo con el cepillo de mantenimiento grande, enjuáguelo con agua y séquelo a conciencia 7.Acople el conducto para residuos de puntas de muestras de nuevo en el equipo con la parte inferior dentro del contenedor 8.Coloque la botella de solución limpiadora y el contenedor de recogida de puntas usadas. Cierre la puerta de la zona de puntas de muestras usadas y conecte de nuevo la mecánica del equipo Limpiar las cubiertas, el teclado y el ratón Limpiar el lector de códigos de barras de 1.Limpie con cuidado los componentes muestras siguientes con un pañuelo que no desprenda 1.Desconecte la mecánica del equipo pelusa y solución limpiadora: 2.Acceda al lector alargando la mano por encima •Cola de entrada de muestras y por detrás del armazón •Cubiertas exteriores •Cola de salida de muestras 3.Límpielo cuidadosamente con una toallita •Entrada para reactivos auxiliares impregnada en alcohol •Entrada para muestras urgentes (STAT) 4.Conecte de nuevo la mecánica del equipo •Teclado •Ratón •Bandeja de líquidos del sistema •Bandeja situada debajo de los contenedores de líquidos de sistema 2.Enjuague los componentes con un pañuelo que no desprenda pelusa humedecido en agua 3.Seque los componentes a conciencia Resolución de incidencias Desobstruir las cubetas 1. Acceda al registro de eventos de operador accionando el botón Eventos en la barra de comandos. Las siguientes situaciones podrían obligar a comprobar posibles atascos en los conductos vertical y de orientación: • Mecanismo de empuje de cubetas desconectado • Recipiente de cubetas vacío (siempre que no lo esté realmente) 2. Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Abra la cubierta 3. Observe el recipiente de carga de cubetas. Compruebe que no esté vacío 4. Elimine posibles obstrucciones en el conducto de orientación 5. Compruebe el conducto vertical: • Desatornille el tornillo cautivo del conducto vertical y retire el visor • Elimine las posibles obstrucciones • Vuelva a colocar el visor del conducto vertical 6. Conecte la mecánica del equipo Resolución de © Siemens AG, 2013. Reservados todos incidencias los derechos. Resolver atascos en el precalentador 1.Acceda al registro de eventos de operador accionando el botón Eventos en la barra de comandos. Las siguientes situaciones podrían obligar a comprobar posibles atascos de cubetas en el precalentador: is • Mecanismo de empuje de cubetas desconectado • Cargador en forma de anillo desconectado 2.Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Abra la cubierta superior y la cubierta que protege los reactivos 3.Afloje el tornillo moleteado de la tapa del precalentador y retire la tapa 4.Retire cualquier cubeta atascada. Compruebe que haya 14 cubetas en el precalentador y que no estén solapadas 5.Coloque de nuevo la tapa del precalentador y apriete el tornillo moleteado 6.Vuelva a colocar la tapa que protege las agujas, ciérrela y conecte la mecánica del equipo Resolver errores de la aguja de reactivo 1.Acceda al registro de eventos de operador accionando el botón Eventos en la barra de Comandos. Cualquiera de las situaciones siguientes puede implicar tener que revisar errores de reactivo: • Error de comprobación del volumen de la aguja de reactivo • Error de desplazamiento vertical de la aguja de reactivo X 2.Compruebe el volumen de la petaca de reactivo y que esté correctamente colocado. La petaca de reactivo afectada se ThCG indicará en el mensaje recibido 3.En caso necesario, extraiga la petaca y verifique el punto de perforación de la aguja. Si el punto de perforación está cerca del borde de la abertura de la petaca es posible que deba sustituir la aguja 4.Si la perforación de la petaca no es el problema, efectúe una prueba de dispensación desde las herramientas de diagnóstico. Si el caudal de agua no es recto y continuo puede que deba sustituir la aguja del reactivo Sustituir las agujas de reactivo 0 0 1.Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Abra la cubierta superior y la cubierta que protege los reactivos 2.Eleve el tubo de la aguja de reactivo 3.Afloje el manguito de la aguja con unos alicates 4.Gire el manguito en sentido horario y, a continuación, tire de la aguja y el manguito hacia abajo, hasta la estación de lavado. Extraiga la aguja y el manguito del sistema 5.Encaje una nueva aguja de reactivo en el manguito 6.Eleve la aguja hacia la resistencia calefactora y gírela en sentido antihorario. Apriete el manguito un cuarto de vuelta con los alicates 7.Conecte el tubo a la parte superior de la aguja 8.Vuelva a colocar la tapa que protege las agujas, ciérrela y conecte la mecánica del equipo Sustituir las agujas de aspiración 1.Desconecte la mecánica del equipo y desbloquee la cubierta superior. Abra la cubierta 2.Desplace a la derecha la cola de procesamiento 3.Encuentre la aguja que deba sustituirse; baje la aguja adyacente para tener mejor acceso 4.Desconecte el tubo de la aguja que vaya a sustituir. Si la aguja que debe sustituir es la derivada a masa, extraiga con cuidado el cable de tierra de la aguja 5.Presione hacia abajo la clavija de la aguja y gírela en sentido antihorario para liberar el mecanismo de resorte 6.Extraiga y deseche la aguja de aspiración 7.Presione hacia abajo la nueva aguja de manera que encaje en la guía y gire la clavija en sentido horario para fijar el mecanismo de resorte 8.Conecte el tubo a la aguja. Si la aguja de aspiración que sustituye es la derivada a masa, conecte el cable de tierra 9.Eleve la aguja adyacente para devolverla a la posición original 10.Cierre la cubierta superior y conecte la mecánica del equipo Reinicio del sistema Reiniciar el sistema 1. En la barra de estado situada en la parte inferior de la pantalla, seleccione Estado del sistema 2. Elija ahora Apagar sistema 3. Espere a que el sistema se apague por completo 4. Apague el equipo desde el interruptor principal, espere 30 segundos y vuelva a conectar el interruptor principal 5. Cuando el software haya cargado, inicie sesión en el sistema 6. Conecte la mecánica 7. Una vez el sistema esté Listo ya podrá utilizarlo con normalidad Reinicio del sistema © Siemens AG, 2013. Reservados todos los derechos. Nota: Este documento está previsto exclusivamente para uso complementario y no sustituye a la documentación técnica principal. © 2014 Siemens Healthcare Diagnostics, S. L. Reservados todos los derechos. Esta guía y el software que en ella se describe están protegidos por derechos de autor. No se permite su copia, reproducción, traducción ni reducción a ningún medio electrónico o formato legible por máquina, ni íntegra ni parcialmente, sin el consentimiento previo por escrito de Siemens Healthcare Diagnostics. Todas las marcas comerciales son propiedad de sus titulares respectivos. Global Siemens Headquarters Global Siemens Healthcare Headquarters Global Division Siemens AG Siemens AG Siemens Healthcare Diagnostics Inc. Wittelsbacherplatz 2 Healthcare Sector 511 Benedict Avenue 80333 Múnich Henkestrasse 127 Tarrytown, NY 10591-5005 Alemania 91052 Erlangen Estados Unidos Alemania www.siemens.com/diagnostics
- guía rápida de referencia
- ayuda de trabajo
- mantenimiento
- resolución incidencias
- procesarmuestras
- procesamiento de muestras
- errores comunes
- centauro
- centuar
- centuarxpt
- centaurxpt
- centauroxpt
- centuarxpt
- cenatur
- cenaturxpt
- cen
- cenxpt
- centar
- centarxpt
- centau
- centauer
- centauerxpt
- centure
- centurexpt