Siemens Healthineers Academy
MULTIX Impact Zubehör und Hilfsmittel Arbeitshilfe

MULTIX Impact Zubehör und Hilfsmittel Arbeitshilfe

Diese Arbeitshilfe beschreibt den Gebrauch von Zubehör und Hilfsmitteln, die mit dem MULTIX Impact-System verwendet werden. 

SIEMENS Healthineers SIEMENS . Healthineers SIEMENS Healthineers MULTIX Impact MULTIX Impact Zubehör und Hilfsmittel Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 SIEMENS ... hineers ... MULTIX Impact Zubehör und Hilfsmittel – SIEMENS Healthineers Inhaltsverzeichnis Patientenlagerungsmatte 4 Handgriffe 5 Kompressionsgurt 8 Detektorhalter 11 Fußschalter 12 Ausgleichsfilter 13 Filterhalterung 14 Dreifelderschablone 15 Flachdetektor 16 Aufsteckraster 17 BABIX-Halterung 18 Wagen für BABIX-Hülle 19 U-förmige BABIX-Hülle 20 U-förmiger BABIX-Spanner 21 Kassettenhalter für seitliche Aufnahmen 22 Kassettenhalter ohne Spannvorrichtung 23 Mobiler Patiententisch GT 24 Kabellose Fernbedienung 26 2 Strichcode-Lesegerät 28 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Glossar Orientierungsbegriffe SIEMENS Healthineers • Vor bedeutet vor dem Patiententisch mit Blick auf den Röntgenstrahler • Links ist die Kopfseite des Patiententisches • Rechts ist die Fußseite des Patiententisches Vorn/vordere (Vorderseite) bedeutet die Längsseite des • Patiententisches nahe dem Bedienfeld Hinten/hintere Seite/Rückseite bedeutet die Längsseite • des Patiententisches fern vom Bedienfeld • Nach rechts drehen bedeutet, Zubehör mit Rändelschrauben oder Hebeln zu befestigen (im Uhrzeigersinn) • Nach links drehen bedeutet, Zubehör mit Rändelschrauben, Hebeln oder anderen Befestigungselementen zu lösen (gegen den Uhrzeigersinn) 3 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Patientenlagerungsmatte SIEMENS Healthineers Verwendungszweck • Zur bequemen Patientenlagerung Anbringen • Anbringung an der Schutzleiste am Kopfende • Die Matte auf die Tischplatte legen und die Schlaufen über die Griffschrauben der Schutzleiste ziehen 4 Patientenla- Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 gerungsmatte Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Handgriff – SIEMENS Healthineers seitlich Verwendungszweck • Als Hilfe zur stabilen und sicheren Patientenlagerung Anbringen • Anbringung an einer der beiden seitlichen Zubehörschienen des Patiententisches 1. Den Sockel (1) des Handgriffs festhalten und den Handgriff (2) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen 2. Den Kantenschutz (3) am Ende der Zubehörschiene herausziehen LL 3. Den Handgriff in das Profil der Zubehörschiene einsetzen und in die gewünschte Position bringen 4. Den Handgriff durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigen Entfernen • In umgekehrter Reihenfolge vorgehen 5 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Handgriffe Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Handgriffleiste SIEMENS Healthineers Verwendungszweck Entfernen • Erleichtert die Lagerung des Patienten • Patiententisch ist waagerecht gestellt • Max. zulässige Belastung: 20 kg 1. Die beiden Griffschrauben an der Handgriffleiste lösen Anbringen 2. Handgriffleiste nach oben drehen und vorsichtig aus • Anbringung waagerecht an der vorderen oder hinteren der Zubehörschiene entnehmen Zubehörschiene 1. Die rechte und linke Griffschraube (1) der Handgriffleiste lösen 2. Handgriffleiste von unten an der Zubehörschiene positionieren 3. Handgriffleiste anheben und nach unten drehen O 4. Die beiden Griffschrauben festziehen 5. Durch Ziehen und Drücken an der Handgriffleiste überprüfen, ob diese fest sitzt 6 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Handgriffe Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Patientenstreckgriff SIEMENS Healthineers Verwendungszweck • Zur Streckung des Patienten bei Thoraxuntersuchungen • Rastet in den Positionen 0o, 90o und 180o ein Anbringen 1. Die Detektorlade mit der Oberkante bis etwa in Augenhöhe bringen 2. Den Schaft gerade nach unten in den Halter links oder rechts oben an der Detektorlade drücken, bis der Schaft ganz in der Führung steckt Entfernen • Den Streckgriff senkrecht nach oben aus seiner Halterung herausziehen 7 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Handgriffe Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Kompressionsgurt – SIEMENS Healthineers Verwendungszweck • Zur Komprimierung von Körperteilen des Patienten bei 1 Thorax- und Abdomenuntersuchungen Anbringen 4 1. Ratschenhebel Spannhebel 3 2. 2 3. Griffschraube 4. Hinweisschild für Griffschraube 2 8 Kompres- Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 sionsgurt Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Kompressionsgurt – SIEMENS Healthineers Demontage Anbringen Entfernen  Patiententisch ist waagerecht gestellt  Patiententisch ist waagerecht gestellt 1. Den Patienten auf dem Tisch lagern 1. Den Ratschenhebel nach hinten drücken 2. Den Spannteil des Kompressionsgurts über die vordere 2. Die Griffschraube am Spannteil nach links drehen Zubehörschiene in die gewünschte Position schieben 3. Beide Spannhebel am Halteteil des Kompressionsgurts nach 3. Die beiden Spannhebel nach außen drücken innen drücken 4. Am Spannteil ziehen, um zu überprüfen, ob es fest sitzt 4. Das Halteteil nach hinten von der Zubehörschiene abziehen 5. Den Ratschenhebel nach unten drücken 5. Das Halteteil über den Patienten heben 6. Das Halteteil mit dem Gurtband über den Patienten heben 6. Das Gurtband mit der Griffschraube zur Hälfte aufrollen 7. Das Halteteil über die hintere Zubehörschiene schieben 7. Das Halteteil neben dem Spannteil ablegen 8. Beide Hebel am Spannteil nach innen drücken Entspannen 9. Das Spannteil von der Zubehörschiene abziehen  Patiententisch ist waagerecht gestellt 10. Dem Patienten beim Absteigen vom Patiententisch helfen • Den Ratschenhebel nach hinten drücken 11. Das Gurtband mit der Griffschraube am Spannteil ganz • Die Griffschraube am Spannteil nach links drehen aufrollen • Mit dem Ratschenhebel eine geringere Gurtspannung einstellen 9 Kompres- Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 sionsgurt Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Kompressionsgurt – SIEMENS Healthineers Sicherheit Tägliche Kontrollen Desinfektion 1. Den Spannhebel überprüfen 1. Die Komponenten des Kompressionsgurtes nur mit einem 2. Die Griffschraube überprüfen in Desinfektionsmittel getränkten weichen Tuch 3. Wenn die Griffschraube und die Spannhebel in desinfizieren Sperrstellung sind, überprüfen Sie, ob der 2. Keine Desinfektionssprays verwenden Kompressionsgurt gesperrt ist Reinigung 1. Das aus transparentem Kunststoff bestehende Gurtband nur mit einem feuchten Tuch reinigen 2. Keine ätzenden Mittel, Lösemittel oder Scheuermittel verwenden 3. Oberflächen, die aus Sprühfarbe, Kunststoff oder einer Chromlegierung bestehen, mit einem sauberen, trockenen weichen Tuch abwischen 10 Kompres- Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 sionsgurt Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Detektorhalter – SIEMENS Healthineers seitlich Verwendungszweck Entfernen • Für seitliche Aufnahmen mit dem Röntgenstrahler, sodass • Den Detektor nach oben aus dem Halter herausnehmen der Detektor aufrecht steht • Detektor an einem sicheren Ort ablegen • Nur zur Positionierung auf oder über der Tischplatte sowie • Den Detektorhalter mit beiden Händen aus der seitlichen direkt an der Seite der Tischplatte Zubehörschiene des Patiententisches herausziehen Anbringen • Anbringung an einer der beiden seitlichen Zubehörschienen des Patiententisches • Den Detektorhalter mit beiden Händen in die Nut der Zubehörschiene einführen • Halter bis zur gewünschten Position schieben • Detektorhalter festschrauben Einsetzen • Den Detektor von oben in den Halter einsetzen 11 Detektorhalter Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 seitlich Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 – Fußschalter SIEMENS Healthineers Verwendungszweck • Der Fußschalter kann nur mit dem höhenverstellbaren Patiententisch verwendet werden 1 1. Linker Fußschalter steute steute stelle Tischabwärtsbewegung 2. Mittlerer Fußschalter Tischaufwärtsbewegung 3. Rechter Fußschalter Lösen der Bremsen für die schwimmende Tischplatte 1 2 3 12 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Fußschalter Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Ausgleichsfilter SIEMENS Healthineers SIEMENS SIEMENS Verwendungszweck • Absorptionsausgleich für Aufnahmen von Becken, Fuß, Kinderschädel, Erwachsenenschädel, Brust- und Lendenwirbelsäule und Schulter Filter Becken Filter Fuß SIEMENS SIEMENS SIEMENS Anbringen Padiatrie 1. Den Filter mit dem Aluminiumteil nach unten in die beiden Zubehörschienen der Tiefenblende schieben (die Sicherheitsfeder in der linke Schiene wird dabei zur Seite gedrückt) 2. Den Filter bis zum Anschlag einschieben Filter Kinderschädel Filter Erwachsenenschädel Filter Schulter SIEMENS BW'S, lateral SIEMENS BWS, lateral Entfernen 1. Den Filter aus den Zubehörschienen der Tiefenblende ziehen (dazu muss die Sicherungsfeder in der linken Schiene zur Seite gedrückt werden) 2. Den Filter sicher in der Haltevorrichtung verwahren Filter Brustwirbelsäule Filter Brust- oder Lendenwirbelsäule 13 Ausgleichsfilter Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Filterhalterung – SIEMENS Healthineers 8 Filter Verwendungszweck • Zur Aufbewahrung von maximal 8 Ausgleichsfiltern Wandhalterung befestigen • Die Halterung mit den beigefügten Dübeln und Schrauben an geeignetem Ort in Arbeitshöhe an der Wand befestigen lassen Wandhalterung bestücken • Die Ausgleichsfilter aus den Verpackungen herausnehmen • Die Filter so drehen, dass die Bezeichnung auf den Filtern seitenrichtig von oben lesbar ist • Die Filter in die nach oben abgewinkelten Fächer legen Aufbewahren der Ausgleichsfilter • Die Filter in ein leeres Fach der Wandhalterung legen • Die Filter so drehen, dass die Bezeichnung auf den Filtern seitenrichtig von oben lesbar ist 14 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Filterhalterung Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Dreifelderschablone SIEMENS Healthineers Verwendungszweck • Zum Aufbelichten der IONTOMAT-Ionisationskammern auf das aufzunehmende Objekt • Verfügbar als kompletter Satz oder einzeln für folgende FFA: • 90 cm – 110 cm, 110 cm – 130 cm, 130 cm – 175 cm, 175 cm – 220 cm 4 Verwendung • Den Sicherungshebel an der linken Zubehörschiene nach links drücken • Die Schablone in der richtigen Richtung für die Belichtung der Ionisationskammer in die Zubehörschiene der Blende schieben SE WENS AG FFA 375 - 220cm • Auf festen Sitz der Schablone in der Tiefenblende achten • Die Ionisationskammern durch Einschalten des Lichtvisiers belichten Aufbewahrung • Den Sicherungshebel an der linken Zubehörschiene nach links drücken • Die Schablone aus den Zubehörschienen herausziehen • Die Dreifelderschablonen an einem geeigneten Ort verwahren 15 Dreifelder- Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 schablone Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 FD-Schutz SIEMENS Healthineers Verwendungszweck • Schutzabdeckung für den Detektor • Wird verwendet, wenn das Körpergewicht des auf dem Detektor stehend zu untersuchenden Patienten 100 kg überschreitet Bedingungen • Darf nur ohne Aufsteckraster verwendet werden • Maximale Belastung des Detektorschutzes darf den auf dem Warnschild angegebenen Wert nicht überschreiten • Bei Verwendung des Backup-Kabels des Detektors darauf achten, dass das Kabel in den Kabelführungen liegt 16 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 FD-Schutz Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Aufsteckraster SIEMENS Healthineers Verwendungszweck Entfernen • Für freie Aufnahmen auf die mobilen MAX-Detektoren • Den Detektor sanft gegen die Ladefeder des Aufsteckrasters • Für Aufnahmen auf den Patiententisch oder das Wandstativ das nach unten drücken, dann den Detektor aus dem entsprechende eingebaute Raster verwenden Aufsteckraster herausziehen und loslassen Anbringen Aufbewahrung • Die Vorderseite des Detektors muss zur Rückseite des • Die an der Wand montierbare Halterung dient zur Aufsteckrasters zeigen Aufbewahrung von auswechselbaren Rastern oder • Den Detektor mit der Unterseite in den Aufsteckraster setzen Kassettenladen. (siehe Abbildung) • Den Detektor sanft gegen die Ladefeder des Aufsteckrasters nach unten drücken, behutsam in den Aufsteckraster schieben und loslassen • Vor dem Anheben der Detektoreinheit sicherstellen, dass die Rastereinheit arretiert ist, sodass sie nicht herunterfallen und beschädigt werden kann 17 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Aufsteckraster Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 BABIX-Halterung SIEMENS Healthineers Verwendungszweck Zusammenbau • Zur Befestigung der BABIX-Hülle bei pädiatrischen • Den Tragarm der BABIX-Halterung vor die Mitte der Untersuchungen an Kleinkindern Kassetten-/Detektorlade schwenken • Die Halterung wird mit dem Tragarm auf die • Die BABIX-Halterung ist jetzt bereit zum Einhaken der Wandstativsäule montiert und kann links oder rechts BABIX-Hülle geparkt werden • Durch Zug oder Druck kontrollieren, ob die BABIX- Halterung fest am Tragarm angebracht ist. Anbringen • Sowohl die Zugkraft der BABIX-Halterung als auch deren • Zum Parken kann die Halterung halbkreisförmig (um 180°) Schrauben und andere Befestigungsteile am Tragarm auf um ihren Befestigungspunkt geschwenkt werden Stabilität und Belastbarkeit kontrollieren • Die Befestigungshaken sind im Tragarm längs • Den Bügel der BABIX-Hülle in den Haken der BABIX- verschiebbar, sodass die BABIX-Hülle in verschiedene Halterung hängen Positionen bis zur Frontplatte des Wandstativs verlagert werden kann 18 Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 BABIX- Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Halterung Wagen für BABIX-Hülle SIEMENS Healthineers Verwendungszweck • Aufhängung der BABIX-Hülle nach Positionierung des leeren • Als Hilfe beim Röntgen von Säuglingen und Kleinkindern in aufrechter Wagens Position 1. Den leeren Wagen vor dem Detektor des Wandstativs • Ermöglicht es, die BABIX-Hülle schnell und einfach in die positionieren Aufnahmeposition zu bringen 2. Den Wagen mit den Arretierungsbremsen feststellen • Kann zusammen mit dem Wandstativ verwendet werden 3. Das Kind in der BABIX-Hülle lagern 4. Mit entsprechenden Kissen und Keil fixieren Anwendung 5. Die BABIX-Hülle mit dem Kind an dem Federhaken aufhängen • Positionierung des Wagens mit bereits aufgehängter 6. Den Haken nach Bedarf für laterale oder a.p.-Aufnahmen BABIX-Hülle drehen 1. Vor dem Verfahren und Positionieren des Wagens die 7. Den Federhaken durch Drehen der Rändelschraube nach BABIX-Hülle mit dem Kind mit Gurten in der unten bis zum Anschlag sperren Aufnahmeposition fixieren 8. Die BABIX-Hülle fixieren. Dazu die Gurte durch die Schlaufen 2. Die Gurte durch die Schlaufen an beiden Seiten des an den Seiten des Wagens führen Wagens ziehen (verhindert, dass das Kind beim 9. Die erforderlichen Aufnahmen durchführen Verfahren und Positionieren hin- und herschwingt und 10. Die BABIX-Hülle wieder abhängen und das Kind aus der Hülle möglicherweise verletzt wird) nehmen 19 Wagen für Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 BABIX-Hülle Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 BABIX-Hülle – SIEMENS Healthineers U-Form, 700 mm Verwendungszweck Entfernen • Für pädiatrische Untersuchungen mit dem Tisch und dem • Die BABIX-Hülle aus der Halterung herausheben Wandstativ, bei denen das Kind eine gerade • Bringen Sie die BABIX-Hülle mit dem Kleinkind aus dem Körperhaltung haben und auf allen Seiten sicher Röntgenraum und kümmern Sie sich um das Kind umschlossen sein muss • Die BABIX-Hülle auf den passenden BABIX-Spanner • Nicht für den Einsatz in der Magnetresonanztomographie hängen und für eine ordnungsgemäße Aufbewahrung geeignet sorgen Anbringen Hinweis: Nach längerer Nutzung können die BABIX-Hülle und • Die BABIX-Halterung positionieren die Fixiergurte Verschleiß aufweisen und einreißen Überprüfen, ob die Halterung sicher befestigt ist • • Die BABIX-Hülle an den Haken der Halterung hängen und für die Aufnahme ausrichten 20 BABIX-Hülle, Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 U-Form, Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 700 mm BABIX-Spanner – SIEMENS Healthineers für U-förmige BABIX-Hülle Verwendungszweck Entfernen Aufbewahrung • Aufbewahren und Spannen von BABIX- • Nehmen Sie das Kind aus der BABIX-Hülle • Die BABIX-Hülle vorsichtig aus der Nut des Hüllen BABIX-Spanners ziehen und kümmern Sie sich um das Kind Die Hülle mit der Öffnung zum Spanner an • Die BABIX-Hülle gut festhalten • Anbringen • Die BABIX-Hülle vom Holzhaken des den Holzhaken des Spanners hängen Spanners abheben • • Die aus Holz gefertigte Halterung mit den Die BABIX-Hülle an den beiden • beigefügten Dübeln und Schrauben an De BABIX-Hülle auf sicherer Unterlage Längsseiten in die Nuten des Spanners geeigneter Stelle in Arbeitshöhe an der ablegen drücken Das Kind vorsichtig und bequem in der Darauf achten, dass die BABIX-Hülle sicher • • Wand befestigen BABIX-Hülle lagern und fest im Spanner sitzt • Das Kind in der BABIX-Hülle sichern • Darauf achten, dass das Kind korrekt und sicher in der BABIX-Hülle gelagert ist • Das Kind in den untersuchungsbereiten Röntgenraum bringen 21 BABIX- Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Spanner Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Kassettenhalter für seitliche Aufnahmen SIEMENS Healthineers Anbringen Verwendungszweck 1. Den Patienten lagern 2. Den Klemmhebel lösen (1) • Zum Aufrechthalten der Kassette bei lateralen Aufnahmen in allen Tischpositionen (einschließlich Kopftieflage) 3. Den Kassettenhalter in die Zubehörschiene einsetzen und zur Aufnahmeposition schieben • Maximales Kassettenformat: 35 cm Höhe, unbegrenzte Breite 4. Den Klemmhebel fixieren Minimales Kassettenformat: 13 cm x 18 cm hoch bzw. 5. Durch Ziehen und Drücken am Kassettenhalter kontrollieren, ob dieser fest sitzt • 18 cm x 24 cm quer 6. Die Spannzange (4) richtig im Halter hochziehen 7. Die Kassette auf die untere Halterung stellen 8. Die Spannzange nach unten schieben 9. Den festen Sitz der Kassette überprüfen 10. Die Griffschraube für die Höhenverstellung (2) und die Griffschraube für die Seitenverstellung (3) lösen 11. Die Höhe und seitliche Schwenkung der Kassette am korrekt gelagerten Patienten einstellen 12. Die Griffschrauben (2) und (3) festziehen 13. Sicherstellen, dass der Patient stabil und bequem gelagert ist 22 Kassettenhalt Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 er für seitliche Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Aufnahmen Kassettenhalter ohne Spanner SIEMENS Healthineers Verwendungszweck Entfernen • Für seitliche Aufnahmen 1. Die Kassette aus der Klammer des Kassettenhalters • Zum Aufrechthalten der Kassette ziehen • Kompatibel mit allen Kassettenformaten 2. Den Kassettenhalter von der Tischplatte nehmen (Hoch- und Querformate) 3. Dem Patienten beim Absteigen von der Tischplatte helfen Anbringen 1. Den Patienten lagern 2. Sicherstellen, dass der Patient stabil und bequem gelagert ist 3. Die Kassette in die Klammer des Kassettenhalters schieben 4. Den festen Sitz der Kassette im Halter überprüfen 5. Den Kassettenhalter nahe am Patienten auf die Tischplatte stellen und für die Aufnahme positionieren 6. Den festen Stand des Kassettenhalters überprüfen 23 Kassettenhalter Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Kein Spanner Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 - Mobiler Patiententisch GT SIEMENS Healthineers Verwendungszweck Betrieb • Für Untersuchungen mit Röntgengeräten für die 1. Den Tisch in eine geeignete Position fahren allgemeine Radiographie 2. Beide Rollen blockieren und sicherstellen, dass der Tisch fixiert ist 3. Dem Patienten auf die Liegefläche helfen 4. Die Bremsen beider Rollen lösen, den Tisch in die gewünschte Aufnahmeposition fahren und die Rollen anschließend wieder blockieren 5. Bei Bedarf den Raster einsetzen 6. Den Detektor und die Röhre in der gewünschten Aufnahmeposition positionieren 7. Das Lichtvisier an der Tiefenblende einschalten und die endgültige Aufnahme vorbereiten 8. Die Aufnahme auslösen 9. Die Bremsen an beiden Rollen lösen und den Tisch in eine Position fahren, in der der Patient bequem vom Tisch absteigen kann 10. Beide Rollen blockieren und dem Patienten vom Tisch helfen 24 Mobiler Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Patiententisch Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 GT Mobiler Patiententisch GT SIEMENS Healthineers Übersicht 1. Tischplatte 2. Zubehörschienen 1 3. Rollen ohne Bremsen 2 4. Rollen mit Bremsen • Ermöglicht die Fixierung des Patiententisches an einer 6 beliebigen Stelle 5 5. Detektorlade 6. Bremsgriff 3 • Zur manuellen Bewegung der Detektorlade in Längsrichtung • Die Detektorlade kann innerhalb ihres 4 Bewegungsbereichs in einer beliebigen Position fixiert werden 25 Mobiler Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Patiententisch Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 GT Kabellose Fernbedienung (WRCC) SIEMENS Healthineers D 1 Betrieb Aktiv in einem Umkreis von etwa 7 m um das Wandstativ 2 # 4 • 5 Funktionsbereich 3 1. Blende in vertikaler Richtung öffnen 6 P1 P2 2. Blende in horizontaler Richtung schließen 3. Blende in vertikaler Richtung schließen 4. Blende in horizontaler Richtung öffnen 7 5. Laserlichtvisier ein-/ausschalten • LED ein: Laserlichtvisier ist eingeschaltet • LED aus: Laserlichtvisier ist ausgeschaltet 6. Standardpositionen 1 und 2 8 7. Detektoreinheit bewegen SIEMENS 8. Nachlauf Healthineers . 26 Kabellose Mobiler Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Fernbedienung Detektorhalte Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 r CR Kabellose Fernbedienung (WRCC) SIEMENS Healthineers 1 2 3 D Anzeigebereich H • 3 Leuchtdioden (LEDs) zeigen den Status der Fernbedienung an 1. Batteriestatus-LED • LED aus: Akku ausreichend geladen und Fernbedienung P1 P2 ist nicht an das USB-Ladekabel angeschlossen • LED leuchtet rot: Akku muss geladen werden, Restladung < 2,0 V • LED blinkt gelb: Fernbedienung ist an das USB- Ladekabel angeschlossen und Akkus sind voll aufgeladen 2. Bluetooth-LED • LED aus: Die Bluetooth-Signalstärke ist gut • LED ein: Kein Bluetooth-Signal SIEMENS. 3. Betriebs-LED Healthineers . • Eine Fernbedienungstaste wird gerade gedrückt 27 Kabellose Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Fernbedienung Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 Strichcode-Lesegerät SIEMENS Healthineers Verwendungszweck Fehlerbehebung • Zum Einlesen von Patientendaten • Arbeitet das Lesegerät nicht fehlerfrei, überprüfen Sie folgende Fehlerquellen: Betrieb 1. Überprüfen, ob das Anschlusskabel richtig am Lesegerät und  Das Bildsystem sollte sich im Modus Patient befinden am Terminal angeschlossen ist  Die Liste Vorregistrierte Patienten wird am Bildschirm 2. Sicherstellen, dass die Strichcode-Labels in ausreichend guter angezeigt Qualität vorliegen 1. Das Strichcode-Lesegerät auf das entsprechende 3. Sollte Ihr Strichcode-Lesegerät nach Überprüfung dieser Strichcode-Label richten und den Auslöser drücken Punkte nicht fehlerlos arbeiten, setzen Sie sich mit dem (Der Laserstrahl des Lesegeräts muss über den Siemens Healthineers-Kundendienst in Verbindung. gesamten Strichcode sein) Die Patienten-ID wird im Suchfeld in der Liste Vorregistrierte Patienten angezeigt 1. Hinweis: Vergewissern Sie sich beim Anschließen des Lesegeräts 2. Auf Suchen klicken an das Bildsystem und beim Trennen des Lesegeräts vom SE Der Patient wird in der Ergebnisliste angezeigt Bildsystem, dass das System ausgeschaltet ist. 28 Strichcode- Gültig ab: 05.12.2018 | HOOD05162002958753 Lesegerät Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018 SIEMENS Healthineers Beachten Sie, dass das Lernmaterial ausschließlich für Schulungszwecke zu verwenden ist! Ziehen Sie für die richtige Verwendung der Software oder Hardware bitte immer die von Siemens Healthineers herausgegebene Gebrauchsanweisung heran. Dieses Material ist ausschließlich als Schulungsmaterial zu verwenden und ersetzt in keiner Weise die Gebrauchsanweisung. Jegliches in dieser Schulung verwendete Material wird nicht regelmäßig aktualisiert und repräsentiert nicht zwangsläufig die neueste, zum Zeitpunkt der Schulung verfügbare Version von Software und Hardware. Die Gebrauchsanweisung dient als Hauptreferenz, insbesondere bezüglich der relevanten Sicherheitsinformationen wie Warn- und Vorsichtshinweise. Hinweis: Einige der in diesem Material gezeigten Funktionen sind optional und eventuell nicht Teil Ihres Systems. Die Informationen in diesem Material beinhalten allgemeine technische Beschreibungen von Leistungen und Ausstattungsmöglichkeiten, die nicht in jedem Einzelfall vorliegen müssen. Bestimmte in dem Material beschriebene Produkte, produktbezogene Ansprüche oder Funktionen (im Folgenden allgemein als „Funktionalität“ bezeichnet) sind möglicherweise in Ihrem Land (noch) nicht verfügbar. Aufgrund von medizinproduktrechtlichen Vorgaben kann die zukünftige Verfügbarkeit der besagten Funktionalitäten nicht für bestimmte Länder zugesagt werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie zuständige Siemens Healthineers-Vertretung, um die neuesten Informationen zu erhalten. Vervielfältigung, Weitergabe oder Verbreitung dieser Schulungsunterlagen ist nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Sämtliche Namen und Daten von Patienten sowie Parameter und konfigurationsabhängige Bezeichnungen sind erfunden und dienen lediglich als Beispiele. Alle Rechte vorbehalten, insbesondere für den Fall der Patenterteilung oder GM-Eintragung. Copyright © Siemens Healthcare GmbH 2019 Global Siemens Healthineers Headquarters Henkestr. 127 91052 Erlangen, Germany Phone: +49 9131 84 0 siemens.com/healthineers Frei verwendbar © Siemens Healthcare GmbH, 2018

  • MULTIX Impact
  • Multix
  • RAD 3
  • Impact
  • Multix
  • Multx
  • Impac
  • MULTIC Impact
  • MULTIX Impact Zubehör und Hilfsmittel
  • Zubehör