Siemens Healthineers Academy
Sistema Aptio™  Descrizione del sistema Training online

Sistema Aptio™ Descrizione del sistema Training online

Individuare le componenti del sistema e le relative funzioni. Distinguere le diverse etichette di sicurezza presenti sul sistema. Descrivere le principali aree dell'interfaccia operatore.

The Artis pheno multi-axis system is comprised of the following components; stand, c-arm, detector and collimator . The stand and c-arm can be moved manually or via pre-programmed system positions using the touchscreen of  the pilot control module . You will learn more about the pilot control module and the touchscreen in the upcoming slides. The flat panel detector (FD) is rectangular in shape and can be rotated to landscape or portrait orientation depending on the area of interest. During rotation of the detector and swiveling of the C-arm, the multi-space feature ensures alignment of the FD and collimation to the tabletop. This straight view feature ensures upright imaging of the anatomy.   Benvenuti al corso online Descrizione del sistema Aptio ™ . Il sistema Aptio consente: La gestione del processo di elaborazione del campione dal ricevimento allo stoccaggio Il consolidamento di molteplici strumenti analitici L'instradamento del campione per ottimizzare l'efficienza e la gestione dei flussi di lavoro   Selezionare Avanti per continuare. Obiettivi del corso   Descrivere le principali aree dell'interfaccia utente   Distinguere le etichette di sicurezza del sistema   Identificare i componenti del sistema e le relative funzioni Dopo aver completato questo modulo, sarete in grado di: Selezionare Avanti per continuare The onscreen menu provides access to many functions of the imaging system in the exam room. You use the jog wheel on the pilot control module to change the selection or to perform a selection on the onscreen menu. The structure of the Onscreen menu consists of main menus and sub-menus depending on the selected menu item. The availability of certain functions is dependent on the installed licenses, the configuration of your system and the selected data or active workflow. Some of the functions available through the Onscreen Menu include; image review, image post processing, store monitor and store reference images, select workflows, 3D Wizard and selected Sensis functions in the integrated Sensis Artis environment. Congratulazioni. Avete completato il corso online Descrizione del sistema Aptio. Di seguito sono elencati i punti chiave che sono stati descritti in questo modulo. Dopo aver rivisto il contenuto di questa pagina si può procedere alla valutazione del corso mediante l'esecuzione del quiz finale. Identificare i componenti del sistema e la loro funzione Componenti standard: Modulo Input / Output - Carica e scarica i campioni Modulo di Trasporto Aptio - Trasporta i campioni nei carrier contenenti un chip RFID Strumenti collegati - Diversi analizzatori o dello stesso tipo Sistema di gestione dati CentraLink - Gestisce i risultati dei pazienti e dei CQ Componenti opzionali: Modulo Input Rack - caricamento dei campioni mediante rack Modulo Input Bulk - Non richiede rack Modulo Stappatore - rimuove i tappi, se necessario Modulo Centrifuga - Centrifuga i campioni, se necessario Modulo Sigillante - Posiziona una pellicola di alluminio sul bordo della provetta Modulo Magazzino - Immagazzina, recupera e scarica i campioni Modulo Desigillatore - Rimuove la pellicola di alluminio dalle provette per eventuali ulteriori analisi Modulo Aliquotatore - Genera provette secondarie Modulo Ritappatore - Ritappa le provette secondarie Modulo Output Rack - Scarica esclusivamente i campioni Distinguere tra le diverse etichette di sicurezza del sistema Non aprire o rimuovere i coperchi di sicurezza quando è in funzione. Etichette di sicurezza: Esposizione laser Potenziale rischio biologico Pericolo di pizzicamento Rischio di ustione Rischio di taglio Parti in movimento Descrivere le principali aree dell'interfaccia utente Le principali aree delle schermate del software di interfaccia utente includono: Pulsanti di navigazione - Accesso alle schermate principali Titolo schermata - Indica il nome della schermata visualizzata e le informazioni sullo stato del modulo Indicatore Stato Operativo - indica se il sistema è in modalità Esecuzione o Pausa Stato corsie I / O - Visualizza lo stato della 20 corsie Stato modulo o analizzatore - Visualizza lo stato dei Moduli e degli strumenti connessi Pulsanti Funzione - relativi a funzioni disponibili nella schermata selezionata Utente corrente e ora - Visualizza il livello di accesso dell'utente corrente e l'ora Selezionare Avanti per continuare.   Radiation dose to the patient and personnel should be reduced as much as possible in alignment with the ALARA principle (as low as reasonably achievable). To help achieve this, Artis systems are equipped with combined applications to reduce exposure (CARE) which comprise various features to reduce radiation dose for the patient and the operator. In addition to CARE, there are multiple low dose fluoro, roadmap, acquisition programs and if your system is licensed, low dose syngo DynaCT. A fluoro timer is integrated in the system and is configured to the local legal requirements. Either an audible alarm will be heard when the configured time has elapsed or fluoroscopy will be blocked. For further protection to operating personnel from scatter radiation, Radiation protection devices can be fitted around the ARTIS pheno in the form of upper and lower body radiation protection. Il sistema Aptio ™ presenta i seguenti componenti: Componenti standard: Modulo di Input/Output Modulo di Trasporto Strumenti collegati Sistema di gestione dati CentraLink Componenti opzionali: Modulo di Input rack Modulo di Input Bulk Modulo Stappatore Modulo Centrifuga Modulo Sigillatore Modulo Magazzino Modulo Desigillatore Modulo Aliquotatore Modulo Ritappatore Modulo Output Rack Nota: La disponibilità del prodotto varia a seconda del paese. Selezionare Avanti per continuare. You use the table control module (TCM) to perform table movements. You may have one of two variations of the table control module: either the TCMS with panning knob for servo-assisted movements or the TCMJ with joystick for motorized table movements. The keys on the table control module control the following important functions; block table movements, unlock table rotation, raise or lower the table and set the orientation of the control modules. Please note that when using the TCMS, if the table is not tilted the movements are servo-assisted. If the table is tilted, the tabletop is moved with a constant speed. Il Modulo I/O comprende i seguenti componenti: Il Robot IOM 15 corsie per portacampioni da 48 posizioni 5 corsie per portacampioni da 12 posizioni Barra LED Copertura di sicurezza Monitor di interfaccia utente Componenti del Modulo I/O Selezionare questo link per conoscere le componenti del Modulo I/O Slide NumberText BlocksCalloutsAudio ScriptImage File1Robot Modulo I/O Le caratteristiche del Robot IOM sono: Carica e scarica le provette E' in grado di manipolare le provette tappate e stappate Nota: fare riferimento alla guida dell'operatore Aptio ™ per un elenco dei tipi di provette approvato. Selezionare Avanti per continuare. Slide QuestionAnswer TextCome faccio ad utilizzare questa presentazione?Nella parte superiore dello slideshow, troverete diversi pulsanti per utilizzare la presentazione: Per passare alla diapositiva successiva, selezionare la freccia Avanti, oppure selezionare un'area dello schermo o un'immagine, ove indicato. Selezionare una diapositiva numerata o utilizzare le frecce Indietro e Avanti per navigare secondo necessità. L'audio viene riprodotto automaticamente. Selezionare un livello audio per regolare il volume. Selezionare Pausa per fermare e Play per riprendere la presentazione. Suggerimento: selezionare e trascinare il bordo della casella Q & A se presente. È anche possibile minimizzare o massimizzare la finestra.Il Robot IOM è responsabile del carico e dello scarico delle provette. Mediante l'utilizzo di pinze prensili il robot è in grado di prelevare e posizionare le provette nei carrier o nei portacampioni. Le pinze del robot sono in grado di gestire sia le provette tappate che stappate. Consultare la guida dell'operatore del sistema Aptio per un elenco completo dei tipi di provette consentite che possono essere impiegatie sul sistema. Selezionare Avanti per continuare.2Corsie nel Modulo I/O Il modulo Input/Output ha 15 + 5 corsie: Corsia d'ingresso - i campioni sono posizionati sul Modulo di Trasporto Corsia di uscita - i campioni vengono rimossi dal Modulo di Trasporto e posizionati nei rack Esempi di corsie di ingresso: Priorità (STAT) Routine Esempi di corsie di uscita: Output prioritarie (campioni con errori) Output complete Output smistamento Nota: Consultare la guida dell'operatorie Aptio ™ per una descrizione di tutti i tipi di corsie disponibili.   Selezionare Avanti per continuare. Ci sono 15 più 5 corsie sul piano di lavoro del modulo I / O. Ogni corsia ha associata una regola assegnata dall'utente, che descrive i tipi di campioni gestibili in quella corsia. In generale, ogni corsia è definita dallo stato dei campioni in essa contenuti e se è una corsia di carico (input) o scarico (output). Ad esempio, i campioni prioritari o STAT saranno caricati in una corsia designata come input prioritaria. Selezionare Avanti per continuare.3Barra LED: È posizionata sopra il piano di lavoro del Modulo I/O Il pulsante LED si illumina per mostrare lo stato Le icone visualizzano lo stato delle corsie   Selezionare Avanti per continuare. La barra LED è posizionata sopra il piano di lavoro. Ogni indicatore luminoso LED è contraddistinto da un'icona che indica lo stato della corsia. Ciascun indicatore LED può essere fisso, lampeggiante o spento, ed è d'ausilio all'operatoreche nel decodificare lo stato corrente della corsia. Selezionare Avanti per continuare.4 Copertura di sicurezza La copertura di sicurezza IOM si trova sulla parte anteriore del Modulo I / O La copertura di sicurezza  IOM deve essere chiusa durante il normale funzionamento La copertura di sicurezza ha un meccanismo di bloccaggio Nota: Sollevare la copertura di sicurezza IOM come indicato nella Guida dell'operatore del sistema Aptio.   Selezionare Avanti per continuare. La copertura di sicurezza del modulo I / O protegge l'operatore dal movimento del robot IOM. Il coperchio ha un meccanismo di blocco di sicurezza che non consente un'accidentale apertura durante il normale funzionamento. Selezionare Avanti per continuare.5 Monitor touchscreen La navigazione attraverso il software di sistema può essere svolta in due modi: Touchscreen Mouse   Selezionare Avanti per continuare. Gli utenti dell'automazione Aptio hanno la possibilità di utilizzare il monitor touch screen o il mouse per la navigazione del software. Il software Aptio consente la gestione del campione, del sistema e il monitoraggio dello stato degli strumenti. Selezionare Avanti per continuare.6 Rack portacampioni Carico e scarico campioni Due formati da 48 o da 12 provette Corsie 1-15 supportano portacampioni da 48 provette Corsie 16-20 supportano portacampioni da 12 provette Suggerimento: Al termine, selezionare la X nell'angolo in alto a destra per chiudere la finestra e continuare. I portacampioni vengono utilizzati per caricare o scaricare le provette dal Modulo IOM. I portacampioni sono identificati da un codice a barre ID e sono disponibili in due formati, da 12 o 48 provette. Le corsie da 1 a 15 sul modulo IO accolgono i portacampioni da 48 e le corsie da 16 a 20 ospitano i portacampioni da 12. Al termine, selezionare la X in alto a destra per chiudere la finestra e continuare. Artis systems are equipped with the following safety mechanisms to help prevent unintentional movements and collisions. Emergency stop buttons, when activated, immediately stop system movements and interrupt x-ray release. Dead man's grip ensures that system movement occurs only when the operating element is activated correctly. The collision avoidance computation calculates possible collisions between the stand/C-arm and patient table. Acoustic signals are activated when the system is driven into a zone of possible collisions. Speed reduction of system movements when the system is in a range of an upcoming collision. The Collision sensors stop movements when a collision is detected. Collision sensors are integrated in the flat panel detector (FD), collimator, in the covers of the C-arm and stand, and a sensor is detecting the lift up of the tabletop plate (Siemens Multi-tilt table only). Il Modulo di Trasporto Aptio prevede l'instradamento automatizzato dei campioni a tutti i moduli e strumenti analitici. Il Modulo di Trasporto comprende: Modulo lineare Corsia di deviazione strumento Modulo Deviazione a L Modulo Deviazione a T Modulo Deviazione a U Modulo di Testata Carrier Componenti del Modulo di Trasporto Selezionare questo link per conoscere i componenti del Modulo di Trasporto. Tab TitleTextModulo lineare Il modulo lineare è il sistema di trasporto principale per campioni. I campioni vengono deviati quando in corrispondenza dei moduli o analizzatori designati.  Corsia di deviazione strumento La corsia di deviazione strumento stabilisce un percorso preferenziale per l'instradamento dei campioni agli analizzatori. I campioni deviati rimangono  in coda in attesa di essere analizzati.        Modulo a L Il Modulo a L - consente una deviazione ad L del percorso.  Modulo a T Il Modulo a T è un'estensione del Modulo di Trasporto e crea una diramazione del percorso a partire dalla principale.  Modulo Inversione a U Il Modulo Inversione a U crea  una scorciatoia tra le corsie tale da ridurre il tempo di transito necessario ad uina provetta per raggiungere l'Analizzatore o il Modulo a cui è destinata.  Modulo di Testata Il modulo di Testata è la porzione terminale del Modulo di Trasporto e consente al campione l'inversione di marcia. Al termine, selezionare la X in alto a destra per chiudere la finestra e continuare.   Carrier Selezionare questo link per conoscere il carrier. Funzionalità del carrier: I campioni sono posti dal robot in supporti di materiale plastico che viaggiano sul Modulo di Trasporto Ogni carrier contiene l'ID univoco a radiofrequenza (RFID) L'ID campione (codice a barre) è accoppiato con l'RFID del carrier per il monitoraggio del campione   Al termine, selezionare la X in alto a destra per chiudere la finestra e continuare.   Artis systems are equipped with emergency stop buttons and emergency shutdown buttons. In order to interrupt movements and x-ray release in emergency situations, you should press one of the emergency stop buttons. The emergency shutdown button should only be used in extreme situations as it will result in full system interruption and is an uncontrolled process which could result in data loss. Emergency stop buttons are on the front sides of the Table and Pilot control modules. When the emergency stop button is pressed the following system functions are interrupted; System movements are stopped immediately. Fluoroscopy and acquisition are stopped. If the injector is controlled by the system, injections are also stopped. Fluoroscopy and acquisition can be released again without cancelling the emergency stop, but system movements will only be possible after cancelling the emergency stop. To cancel the emergency stop, pull on the button. Please note that you may have additional emergency stop buttons in the control room, please check where they are located.   Il sistema Aptio ha diversi moduli che possono essere aggiunti per migliorare l'elaborazione nella fase pre e post-analitica. Questi moduli sono: Input Rack  Input Bulk Centrifuga Stappatore Sigillatore Magazzino Desigillatore Aliquotatore Ritappatore Output Rack Moduli opzionali Selezionare questo link per conoscere i moduli opzionali. Slide NumberText BlocksCalloutsAudio ScriptImage File1Modulo Input Rack   I campioni vengono posti in un portacampioni Uso esclusivo per il carico di campioni Selezionare Avanti per continuare. Slide QuestionAnswer Text Come faccio ad utilizzare questa presentazione? Nella parte superiore dello slideshow, troverete diversi pulsanti per utilizzare la presentazione: Per passare alla diapositiva successiva, selezionare la freccia Avanti, oppure selezionare un'area dello schermo o un'immagine, ove indicato. Selezionare una diapositiva numerata o utilizzare le frecce Indietro e Avanti per navigare secondo necessità. L'audio viene riprodotto automaticamente. Selezionare un livello audio per regolare il volume. Selezionare Pausa per fermare e Play per riprendere la presentazione. Suggerimento: selezionare e trascinare il bordo della casella Q & A se presente. È anche possibile minimizzare o massimizzare la finestra. Il modulo di input rack è da considerarsi postazione aggiuntiva per il carico ordinato di campioni sul Modulo di Trasporto mediante portacampioni. Selezionare Avanti per continuare. 2 Modulo Input bulk   Permette il carico senza necessità d'inserimento dei campioni in portacampioni Da utilizzarsi solo per campioni tappati non centrifugati   Selezionare Avanti per continuare. Il modulo input bulk è da considerarsi postazione aggiuntiva per il carico di campioni tappati non centrifugati sul Modulo di Trasporto senza l'utilizzo di portacampioni. Selezionare Avanti per continuare.3 Modulo Centrifuga   Il robot pone le provette nelle bascule Le provette vengono pesate e bilanciate Le provette sono poste in centrifuga e centrifugate Il robot ripone le provette sul Modulo di Trasporto per ulteriori elaborazioni   Selezionare Avanti per continuare. Il modulo centrifuga automatizza il processo di centrifugazione. I campioni sono collocati nelle bascule dal robot centrifuga, pesati, bilanciati e caricati in centrifuga. Al completamento della centrifugazione le provette vengono nuovamente poste dal robot nei carrier sul Modulo di TRasporto e instradate per un'eventuale ulteriore elaborazione. Selezionare Avanti per continuare.4Modulo Stappatore   Rimuove i tappi dai campioni Espelle i tappi nel contenitore degli scarti   Selezionare Avanti per continuare. Il modulo stappatore automatizza il processo di rimozione ed espulsione dei tappi delle provette consentitei. Selezionare Avanti per continuare.5 Modulo Sigillatore   Posiziona un foglio di alluminio sul bordo superiore della provetta Sigilla solo provette di materiale plastico     Selezionare Avanti per continuare. Dopo che il campione è stato analizzato, il Modulo Sigillatore provvede alla termosaldatura automatica con alluminio delle provette. Selezionare Avanti per continuare.6 Modulo Magazzino   Consente di stoccare le provette processate in un ambiente refrigerato. Recupera i campioni a fronte di una richiesta di ripetizione o test condizionati provenienti dal Sistema Informatico L'operatore può effettuare la richiesta di consegna dei campioni Le provette stoccate sono automaticamente scaricate  Selezionare Avanti per continuare. Il modulo magazzino è in grado di immagazzinare le provette processate sull'Automazione in un ambiente protetto a temperatura controllata. Campioni che richiedono le ripetizioni o test condizionati vengono recuperati automaticamente dal modulo. L'operatore può effettuare richiesta di consegna dei campioni. Selezionare Avanti per continuare.7 Modulo Desigillatore   Automatizza la rimozione del foglio di alluminio.     Selezionare Avanti per continuare. Il modulo desigillatore rimuove automaticamente la pellicola di alluminio dalle provette per consentire ulteriori processi analitici.. Selezionare Avanti per continuare.8 Modulo Aliquotatore   Crea fino a quattro provette secondarie per volta dalla provetta primaria Le provette secondarie vengono tappate dal Modulo Ritappatore   Selezionare Avanti per continuare. Il modulo aliquotatore ha l'obiettivo di creare, a partire da una provetta madre (provetta primaria) , un determinatonumero di provette figlie (provette secondarie). Per ogni provetta madre ci possono essere generate fino a quattro provette figlie per volta,purchè vi sia un volume sufficiente di fluido biologico. I parametri di aliquotazione sono configurabili in base alle esigenze del laboratorio. I tappi vengono posizionati sulle provette secondarie da parte del modulo ritappatore opzionale. Selezionare Avanti per continuare.9 Modulo Ritappatore   Posiziona i tappi di plastica a vite sulle provette secondarie I campioni vengono successivamente scaricati o smistati     Selezionare Avanti per continuare. Il modulo ritappatore consente l'applicazione di tappi in plastica a vite sulle provette secondarie contenenti le aliquote prodotte dal Modulo Aliquotatore. Le provette ritappate dal modulo ritappatore possono solo essere indirizzate al Modulo Input/Output o all'Output Rack per essere scaricate. Selezionare Avanti per continuare. 10 Modulo Output Rack   Scarica le provette dal Modulo di Trasporto in portacampioni I campioni possono essere smistati o rimossi per il successivo stoccaggio Suggerimento: Una volta completato, selezionare la X nell'angolo in alto a destra per chiudere la finestra e continuare. Il modulo di output rack si occupa della gestione dello scarico dei campioni dal Modulo di Trasporto in portacampioni da 48 posizioni, quando questi sono completi, devono essere smistati o rimossi.. Al termine, selezionare la X nell'angolo in alto a destra per chiudere la finestra e continuare. Sicurezza: Le coperture di sicurezza devono rimanere in posizione durante le normali operazioni Se è necessaria la rimozione, fare riferimento alla Guida dell'Operatore del sistema Aptio. Le seguenti etichette sono situate in corrispondenza delle zone a rischio dell'Automazione per ricordare all'Operatore di prendere le dovute cautele: Esposizione laser Potenziale rischio biologico Pericolo di pizzicamento Rischio di ustione Rischio di taglio Parti in movimento   Etichette di sicurezza Selezionare il link qui sotto per conoscere le etichette di sicurezza. Tab TitleTextLaser Esposizione laser Indica una zona del sistema in cui si può essere esposti a emissioni laser dirette. I lettori di codici a barre emettono luce laser. Per evitare danni agli occhi, non guardare direttamente il raggio laser. Rischio biologico Potenziale rischio biologico Indica una zona in cui l'operatore può essere esposto a materiale infetto. Non maneggiare il contenuto né toccare l'area senza indossare un'adeguata protezione. Pizzicamento Pericolo di pizzicamento Indica una zona dove c'è il pericolo di pizzicamento durante l'apertura o la chiusura di parti meccaniche. Usare cautela durante gli interventi diagnostici e di manutenzione effettuati con le protezioni rimosse.  Ustione Rischio di ustione Indica una superficie riscaldata del sistema che potrebbe provocare ustioni all'utilizzatore. Il modulo opzionale Sigillatore potrebbe rappresentare un potenziale pericolo di ustione.  Taglio Rischio di taglio Indica una zona dove si può essere esposti a parti taglienti. Evitare il contatto. Parti in movimento Indica un'area dove l'operatore può essere esposto a parti in movimento Al termine, selezionare la X in alto a destra per chiudere la finestra e continuare.   After completing this course, you will be able to describe the process required to review calibration status, identify the steps required to scan calibrator and master curve definition cards, list the steps required to schedule calibrations, including multiple reagent lots, review calibration data, and discuss the accept option. Select Next to get started La schermata principale dell'interfaccia utente è la Panoramica. La schermata Panoramica include: Indicatore di stato di operatività dell'Automazione Indicatori funzionalità di Moduli e Analizzatori I pulsanti di Navigazione I pulsanti Funzione Selezionare Avanti per continuare.   Schermate di interfaccia utente Selezionare questo link per conoscere le aree più importanti delle schermate dell'interfaccia utente. Passare il mouse sopra le aree dell'immagine per saperne di più. Al termine, selezionare la X nell'angolo in alto a destra per chiudere la finestra e continuare. Base ImageHotspotsText BlocksImage File Pulsanti di navigazione I pulsanti di navigazione sono utilizzati per spostarsi attraverso le schermate principali e vengono visualizzati sul lato sinistro di ogni schermata. Titolo schermata Il titolo schermata contiene il nome dello schermata e le informazioni sullo stato del modulo. Il comando di diagnostica corrente appare anche in questa area quando viene visualizzata una schermata di Stato e Diagnostica. Stato di funzionamento Lo stato di funzionamento indica se il sistema è in modalità Esecuzione o in stato di Pausa. Freccia destra - Indica che il sistema è in modalità Esecuzione. Barre verticali - indica che il sistema è in modalità Pausa. Stato delle corsie input/output Lo stato delle venti corsie I/O è indicato qui. Lo stato di ogni corsia è indicato dal colore del pulsante corsia e icona visualizzata sopra ogni pulsante. . Modulo o indicatori di stato analizzatore Ogni pulsante corrisponde a un analizzatore o ad un modulo collegato. Il colore di ogni tasto corrisponde allo stato del modulo. Pulsanti di selezione delle funzioni Questi pulsanti sono legati alle funzioni disponibili in ogni schermata specifica. Quando viene selezionato un pulsante, si attiva la funzione corrispondente, o appare una finestra a comparsa con informazioni più dettagliate sul comando da selezionare. Tempo e utente corrente Visualizza il livello di accesso dell'utente e del sistema corrente. Now we will discuss scheduling a calibration. Calibrations will need to be scheduled when a calibration interval has expired, a calibration is invalid, a new lot of reagent is placed on the system or controls are repeatedly out of range. Calibrator barcode labels for the low and high calibrators are located in the calibrator kit. If the labels are lost or misplaced, a calibration can be ordered without barcodes. Refer to the Instructions for Use for calibrator preparation and storage requirements. Select the links below to learn more about scheduling calibrations. Strumenti collegati: Eseguono l'analisi dei test sui campioni Sono collegabili al network LIS attraverso CentraLink Alcuni esempi sono: Dimension Vista® 1500 ADVIA® 1800 ADVIA® 2400 ADVIA Centaur® XP IMMULITE® 2000 XPi Nota: La disponibilità del prodotto varia a seconda del paese. Per un elenco di tutti gli strumenti collegabili, rivolgersi al rappresentante Siemens Healthcare Diagnostics. Selezionare Avanti per continuare. When you see the Verify message next to a calibration on the Worklist Summary, you are required to accept that calibration. Verify means that the calibration evaluation criteria are outside of the Observed ranges but within the defined ranges. Once the calibration is accepted, the system calculates the results for samples and displays the results for the test as Cal Accepted. You must have the appropriate level of security to accept a calibration. Select the links below to learn how to accept calibrations. Il sistema di gestione dei dati CentraLink ™ consente:   L'ottimizzazione del flusso di lavoro La gestione centralizzata dei dati e del controllo qualità Le regole di autovalidazione e le richieste di riesecuzione Il monitoraggio del campione Selezionare Avanti per continuare.

  • Aptio
  • aption
  • automaz
  • descrizione