Siemens Healthineers Academy
SOMATOM go.Now & SOMATOM go.Up - Présentation du système - Formation en ligne

SOMATOM go.Now & SOMATOM go.Up - Présentation du système - Formation en ligne

En savoir plus sur les composants matériels et les caractéristiques du système SOMATOM go.Now & SOMATOM go.Up 

Bienvenue sur la formation en ligne portant sur le SOMATOM go. Cette formation vous familiarisera avec les fonctionnalités et composants des deux premiers membres de la plateforme SOMATOM go, à savoir SOMATOM go.Now et SOMATOM go.Up : Table des patients Statif Commutateur à pédale Tablette Télécommande de contrôle Scan Télécommande La formation fournira également une présentation générale des deux scanners. d’identifier les six composants de l’avant du statif de décrire la fonction de la tablette  de comparer le télécommande de contrôle Scan (RSC) filaire et sans fil de faire la différence entre les boutons manuels de la RSC et ceux du boîtier de commande  À l’issue de ce cours, vous serez en mesure :  de reconnaître l'état de fonctionnement du scanner en fonction de l'indicateur sur le boîtier de commande  Félicitations ! Vous avez terminé la formation en ligne portant sur la présentation générale du SOMATOM go. Voici les principaux thèmes qui ont été abordés. Prenez le temps de relire cette page avant de démarrer le quiz final. Téléchargez et imprimez exemplaire de ce chapitre. Identifiez les six composants du front de portique 1. L'assemblage Halo est une caractéristique qui est montée sur l’avant du statif et permet à l'opérateur de mieux surveiller le patient de la salle de contrôle. 2. Les marqueurs laser sont trois faisceaux laser qui émanent du front de statif et assurent le positionnement du patient.   3. Il existe quatre connecteurs situés en bas à droite du statif pour différentes connexions en fonction de la configuration du système du scanner. 4. La boîte de connecteur est située sur le côté droit du statif et est une boîte verrouillée à clé qui abrite les options de service. Il existe deux ports USB, un seul bouton d'alimentation marche / arrêt du scanner et une interface de carte SD. 5. Le dispositif d'interaction principal dans la salle d'examen est la Télécommande de contrôle scan. 6. Vous pouvez joindre la tablette au statif via le support. La tablette est chargée lorsqu'elle est attachée au statif et que le système est sous tension. Comparez le RSC filaire et sans fil pour identifier les deux fonctions différentes entre les contrôles La RSC câblée a les mêmes touches de fonction que la RSC sans fil, à l'exception de l'indicateur Hors de portée et de l'indicateur Low Battery. La RSC sans fil est limitée à une certaine plage de fonctionnement. L'indicateur Hors de portée clignote lorsque vous êtes à la limite de la plage de fonctionnement, et il devient rouge lorsque vous êtes hors de portée. La connexion est alors désactivée. Évaluer la fonction de la tablette Une tablette est proposée* et permet à l'opérateur d'effectuer des flux de travail dans la salle d'examen, comme un examen de tête composé du topogramme et d'une plage de balayage. La tablette est synchronisée avec le syngo Acquisition Workplace et les données sont communiquées sans fil. (*Non compris pour les pays où l'approbation réglementaire n'est pas disponible) Déterminer l'état de fonctionnement du système en fonction de l'indicateur sur le boîtier de commande Lorsque le scanner est inactif, la touche de démarrage pour la boîte de commande est verte. Lorsque le scanner est utilisé, la touche de démarrage est jaune indiquant que le scanner rayonne. Différencier les boutons manuels de la RSC et du boîtier de commande La plupart des boutons manuels sur le RSC (sans fil et filaire) apparaissent également dans la boîte de contrôle à quelques exceptions près : Dans le boîtier de commutation uniquement : Touches de volume Touche pour écouter le patient Touche pour appeler le patient Touche d'arrêt Dans la RSC uniquement : Indicateur de batterie faible Indicateur hors portée La plateforme SOMATOM go. est une famille de scanners qui se compose de SOMATOM go.Now et SOMATOM go.Up. Ces scanners offrent une technologie à faible dose avec l'option d'exploitation mobile et l'automatisation des flux de travail. Le reste de cette formation en ligne examinera uniquement les fonctionnalités présentes dans les deux scanners.   Introduction à la plate-forme SOMATOM go. En savoir plus sur SOMATOM go.Now et SOMATOM go.Up. Tab TitleTextCaractéristiques du système SOMATOM go.Now SOMATOM go.Up 1,1 cm Largeur du détecteur Stellar et coupes submillimétrique sur toute la largeur du détecteur 2,2 cm Largeur du détecteur Stellar et coupes submillimétriques sur toute la largeur du détecteur Inclinaison numérique et technologie X-CARE pour garder les patients plus en sécurité Inclinaison mécanique : 30 degrés, directionnelle Table fixée à une hauteur spécialement sélectionnée et pleinement opérationnelle* Vitesse et précision pour l'imagerie neurovasculaire Précision et faible dose pour les champs cliniques de routine Technologies à faible dose pour le dépistage du cancer du poumon et l'imagerie du colon Bon contraste obtenu par injection d’un produit iodé et chronologie précise de l'angiographie Capable d'effectuer des examens score calcique *SOMATOM go.Now peut également être configuré avec la table à déplacement vertical (227 kg / 500 lbs).Comparaison de table des patients   SOMATOM go.Now SOMATOM go.Up Charge max. de table Longueur Max. des scanners 1250 mm 1600 mm Charge max. de table 160 Kg (353 lbs)* 227 Kg (500 lbs) Hauteur de table 740 mm (fixe) 600-885 mm (réglable)   *Somatom go.Now peut également être configuré avec la table optionnelle de patient de 227 Kg.Caractéristiques du système   SOMATOM go.Now SOMATOM go.Up Scanner Type Single Source Single Source Détecteurs Stellar Détecteur UFC (Ultra Fast Ceramics) Stellar Détecteur UFC (Ultra Fast Ceramics) Temps de rotation 0.8*, 1.0, 1.5 s 0.8*, 1.0, 1.5 s kV Étapes (Sn = Filtre en étain) 80, 110, 130, Sn110, Sn130 kV 80, 110, 130, Sn110, Sn130 kV Plage de courant du tube 10-240/400* mA 10-240/400* mA Résolution– 2 % MTF 15.0 Ip/cm 15.1 Ip/cm Charge de table 160 kg/ 353 lbs (227 kg/ 500 lbs*) 227 kg/ 500 lbs Ouverture tunel 70 cm 70 cm Champ d’acquisition 50 cm/ 65 cm with HD FoV* 50 cm/ 65 cm with HD FoV* Puissance du générateur 32 kW 80 kW equivalent with SAFIRE 32 kW 80 kW equivalent with SAFIRE Coupes acquises 16 x 0.7 mm 32 x 0.7 mm Coupes reconstruites 32 64 Nombre de lignes de détecteur 16 32   * Caractéristique facultative Il existe trois composants matériels principaux qui seront décrits en détail : la table du patient, le statif et le boîtier de commande. Le portique comporte plusieurs éléments importants qui seront explorés tout au long de la formation. Indicateur Hors de portée Touche Interrompre Touche Démarrer Touche Monter  Touche Sortir Touche Descendre Touche Entrer Touche Déplacer Touche Marqueur lumineux Touche Sortie patient Indicateur de Batterie faible Touche Ecouter le patient Touche Parler au patient Touche Monter Touche Sortie Touche Descendre Touche Entrée Touche Déplacer Touche Marqueur lumineux Touche Sortie patient Touche Stop Touche Interrompre Touche Démarrer L'avant du statif comporte six composants majeurs : l'assemblage Halo, les marqueurs laser, les connecteurs, la boîte à connecteurs, la télécommande de contrôle scan et la tablette. Composants de l’avant du statif En savoir plus l’avant du statif. Tab TitleTextL’avant du statif  Il existe six principaux composants de l’avant du statif dont la tablette, la télécommande de contrôle scan, l'assemblage Halo, les connecteurs, les marqueurs laser et la boîte de connecteur. La tablette et le remote scan control seront discutés plus en détail ultérieurement dans la formation.  Assemblage Halo L'assemblage Halo est une composante qui est montée sur l’avant du statif et permet à l'opérateur de mieux surveiller le patient depuis la salle de commande. 1. Voyants lumineux des rayons X : il y a un témoin lumineux de chaque côté d'assemblage Halo 2. Touche d'arrêt (Stop) : cela ne devrait être utilisé qu'en cas d'urgence 3. Compte à rebours visuel numérique : fournit une indication visuelle pour le patient pour l'aider avec les instructions de respiration 4. Caméra 2D : vous aide à observer le patient tout en déplaçant la table pendant l'examen 5. Éclairage d’ambiance : différentes options de couleurs et de motifs sont disponibles et ne peuvent être contrôlées qu'avec l'application disponible sur la tablette   Voyants lumineux des rayons X Aucun éclairage Aucune radiation Eclairage jaune Radiation Si le système ne possède pas la fonction Halo, il y aura une plaque couvrante avec une touche d’arrêt (Stop) et un indicateur de rayons X.   1. Touche d'arrêt (Stop)  : cela ne devrait être utilisé qu'en cas d'urgence 2. Indicateurs de rayons X : il y a un témoin lumineux de chaque côté du Halo Les marqueurs laser Les marqueurs lumineux sont des faisceaux de laser émanant de trois points dans l'ouverture du statif. Ces points indiquent le centre de balayage et forment une croix lorsque les faisceaux se croisent. Ils sont utilisés pour aider à positionner correctement le patient. Que vous soyez patient ou professionnel, veuillez éviter de regarder directement le faisceau laser.   Pour allumer le marqueur lumineux, appuyez sur la touche « Marqueur lumineux» du boitier de commande et de la télécommande de contrôle scan. Après environ une minute, le marqueur laser est éteint automatiquement. Si vous souhaitez éteindre immédiatement le marqueur lumineux, appuyez à nouveau sur la touche « Marqueur lumineux».   Connecteurs  Il existe quatre connecteurs situés en bas à droite du statif pour diverses connexions en fonction de la configuration du système du scanner : 1. Connecteur de la télécommande de contrôle scan 2. Connecteur du système détection respiratoire 3. Ouverture pour les câbles divers 4. Connecteur de Commutateur à pédale Boîte de connecteur  La boîte de connecteur se trouve sur le côté droit du statif et il s’agit d’une boîte verrouillée par clé qui abrite les options de service. 1. Ports USB pour USB 2.0 ou supérieur 2. Bouton d'alimentation On / Off du système 3. Interface de carte SD (Secure Digital) à des fins de service uniquement Commutateur à pédale En savoir plus sur le Commutateur à pédale.   Vous pouvez déplacer la table du patient en utilisant le commutateur à pédale optionnel comme alternative à l'utilisation des touches du Remote Scan Control ou du boîtier de commande. Le commutateur à pédale est situé entre le statif et la table de patient, et il est connecté à la table par un câble. Le commutateur à pédale a deux pédales de charge et deux pédales de décharge. Les pédales sont situées sur les deux côtés du commutateur. Portique arrière En savoir plus sur le statif arrière.   Caractéristiques du statif arrière : 1. x-ray voyant 2. haut-parleur / microphone pour écouter le patient   Le dessus de la table du patient se compose de matériaux imperméables. Les marques sur le tapis de positionnement indiquent la zone sans métal de la table des patients. Table des patients En savoir plus sur la table des patients. Slide NumberText BlocksCalloutsAudio ScriptImage File1L'extrémité de tête est à la fin de la table du patient, plus près du statif. L'extrémité du pied est à la fin de la table du patient, plus loin du statif. Le dessus de la table du patient se compose de matériaux imperméables. Les marques sur le tapis de positionnement indiquent la zone sans métal de la table du patient. La boîte de rangement et le rail latéral sont optionnels et le rail latéral peut être long ou court. La boîte de rangement et le rail latéral peuvent glisser le long des deux côtés de la table. CalloutsExtrémité du pied de table Boîte de rangement Rail latéral Table du patient Extrémité de tête de tableL'extrémité de tête est à la fin de la table du patient, plus près du statif. L'extrémité du pied est à la fin de la table du patient, le plus loin du statif. Le dessus de la table du patient se compose de matériaux imperméables. Les marques sur le tapis de positionnement indiquent la zone sans métal de la table du patient. La boîte de rangement et le rail latéral sont optionnels et le rail latéral peut être long ou court. La boîte de rangement et le rail latéral peuvent glisser le long des deux côtés de la table.2En cas d'urgence, avec la touche STOP enfoncée ou en cas de panne de courant, vous pouvez positionner le dessus de table manuellement. Vous pouvez utiliser la poignée à la fin de table pour déplacer la table hors du statif. CalloutsPoignée de levier de rétraction En cas d'urgence, avec la touche STOP enfoncée ou en cas de panne de courant, vous pouvez positionner le dessus de table manuellement. Vous pouvez utiliser la poignée à la fin de table pour déplacer la table hors du statif.3 Le physiological measurement module (PMM) est un périphérique optionnel disponible pour SOMATOM go.Up uniquement. Il fournit le réceptacle pour les électrodes d'électrocardiogramme (ECG) et un bouton pour changer le canal ECG. Le PMM évalue le signal ECG pour détecter les pics R.  CalloutsPhysiological Measurement Module (PMM) Le module de mesure physiologique est un périphérique optionnel, disponible pour SOMATOM go.Up uniquement. Il fournit le réceptacle pour les électrodes d'électrocardiogramme et un bouton pour changer le canal ECG. Le PMM évalue le signal ECG pour détecter les pics R.   Une tablette est offerte avec le scanner et permet à l'opérateur d'effectuer le déroulement des opérations dans la salle d'examen, comme un examen de tête composé du topogramme et d'une plage de balayage. La tablette est synchronisée avec Syngo Acquisition Workplace et les données sont communiquées sans fil. Caractéristiques de la tablette En savoir plus sur l'utilisation prévue de la tablette. Tab TitleTextStockage de la tablette La tablette peut être attachée au satif et chargée dans le support lorsque le scanner est sous tension. L'image à droite montre le support de tablette mis en surbrillance.    Le système ne peut être connecté qu'à une tablette. Si une installation comporte plusieurs systèmes et tablettes, le remote scan control et la tablette de chaque système respectif doivent être étiquetés avec des identifiants correspondants.Caractéristiques Caractéristiques de la tablette : Système : Windows 10 Pro 64 Affichage : écran tactile Full HD de 12" (résolution : 1920 x 1280) Dimensions : 11,8 x 8,4 x 0,3 po (30 x 21,4 x 0,8 cm) Poids : 1,85 lbs (840 g)  Application La tablette peut contrôler l'examen et analyser le déroulement des opérations à l'intérieur et à l'extérieur de la salle de scanner. Avec la technologie Scan & GO, vous n’aurez besoin que de quelques étapes pour compléter le scan. Commencez à vérifier les informations sur les patients dès que vous les collectez dans la salle d'attente, puis préparez le scanner directement sur le statif pour rester plus longtemps avec le patient. Étant donné que les images sont envoyées sans fil du scanner à la tablette, les opérateurs peuvent revenir au patient après le scan et rester là-bas tout en prévisualisant les images et en communiquant avec les radiologues pour une rétroaction instantanée, si nécessaire.   Clause de non-responsabilité : Veuillez noter que les documents d'apprentissage sont uniquement destinés à la formation ! Pour une utilisation correcte du logiciel ou du matériel, veuillez toujours utiliser le manuel d'utilisation émis par Siemens Healthineers. Ce document ne doit être utilisé qu'à titre de support de formation et ne doit en aucun cas remplacer le manuel d'utilisation. Tout document utilisé dans le cadre de cette formation ne sera pas mis à jour régulièrement et ne reflète pas nécessairement la dernière version des logiciels et du matériel disponible au moment de la formation. Les fonctionnalités décrites dans la documentation ou certaines parties de ces fonctionnalités peuvent ne pas encore être disponibles pour les clients et ne pas encore être commercialisées dans tous les pays. En raison des exigences réglementaires, la disponibilité future de ces fonctionnalités ou parties de celles-ci dans un pays donné n'est pas garantie. Le manuel d'utilisation doit être utilisé comme référence principale, en particulier pour les informations de sécurité pertinentes telles que les avertissements et les mises en garde. La reproduction, la transmission ou la diffusion de cette formation ou de son contenu n'est pas autorisée, à moins de posséder une autorisation écrite expresse. Les contrevenants seront soumis au paiement de dommages et intérêts. Tous les noms et données des patients et des organisations qui sont utilisés dans ce manuel d’utilisation sont entièrement fictifs. Toute ressemblance avec des noms de personnes ou d'organisations existantes, passées ou présentes, est entièrement fortuite. Tous les paramètres et images présentés dans cette formation en ligne sont des exemples. Seuls les paramètres affichés par votre système sont certains. Les désignations dépendantes de la configuration, telles que les noms des lecteurs, les nœuds de réseau et les bases de données, qui sont utilisés dans ces instructions ne sont généralement pas les mêmes que les désignations que l'on trouve sur une installation spécifique du système dans un environnement clinique. Tous les droits, y compris les droits créés par l'octroi d'un brevet ou l'enregistrement d'un modèle d'utilité ou d'un dessin, sont réservés.

  • somatom go.
  • somatom go
  • somatom
  • somotom
  • somatom go. up
  • somatom go.now