Siemens Healthineers Academy
ADVIA Centaur® XPT PEP to Go

ADVIA Centaur® XPT PEP to Go

Le PEP to Go est un matériel de ressource pédagogique qui aide à la maîtrise des compétences.

SIEMENS SIEMENS Système ADVIA Centaur® XPT ADVIA Centaur' XPT .. .. PEP to Go Answers for life. Diffusion non GPE03003.065-FR-v1.0 Date : 23/12/2016 restreinte Sommaire 1. Présentation du système 2. Présentation du logiciel 3. Chargement des réactifs et consommables 4. Traitement des échantillons 5. Gestion des échantillons et des résultats 6. Calibration 7. Contrôle qualité 8. Maintenance quotidienne 9. Maintenance hebdomadaire 10.Maintenance mensuelle ....... 11.Maintenance occasionnelle 12.Dépannage 13.Redémarrage du système © Siemens AG 2013. All rights reserved. Présentation du système A. Chargeur d’embouts échantillons B. Chargeur de cuvettes C. Voie d’entrée des échantillons D. Voie URGENT E. Voie de sortie des échantillons A B F. Voie des réactifs auxiliaires 25 positions dans le compartiment auxiliaire D G. Solution de nettoyage et poubelle des E embouts échantillons K C H. Liquides du système F SIEMENS Réactifs acide et base, et solution de nettoyage 1 I. Poubelle des plateaux d’embouts et poubelle I des cuvettes H G J J. Tiroir des déchets et de l’eau K. Compartiments des réactifs primaires 30 positions Présentation du © Siemens AG 2013. All rights reserved. système Présentation du logiciel A. Barre de commande Donne l’accès à toutes les fonctions du SIEMENS EP-102IRLiment système et aux informations nécessaires au A Pret ichantllans Roactifs Calibration Consommatione Maintenance Demandes Result de test Config Utilizaires Evenem fonctionnement du système B. Zone de travail Affiche plusieurs onglets ou fenêtres contenant les tâches ou les informations relatives à un bouton de la barre de commande B C. Barre d’état Donne l’accès aux fenêtres qui affichent des informations sur tout le système C ? labmanager État Système jeudi 16 octobre 2014 012 02:00 Présentation du © Siemens AG 2013. All rights reserved. logiciel Présentation du logiciel Barre d’état A. Aide en ligne B. Connexion avec le nom et le mot de passe SIEMENS EP-102 ILinet utilisateur Pret 80 fichantillons Réactifs Calibration Consommation Maintenance Dugrattes Demandes Result de test Contig Unitaires Evenem C. Changer l’état du système D. Explorateur de fichiers E. Connexion à distance F. Changer l’état de la connexion LIS G. Connexion LAS : consulter et réinitialiser l’état H. Tableau de bord : compteur de tous les échantillons et des tests en cours de gestion par le système I. Écran des échantillons URGENTS B D F H J L J. Rechercher les résultats patients/CQ Iabmanager État Système K. Afficher le statut du système A C E G I K L. Allumer/Éteindre l’alarme sonore © Siemens AG 2013. All rights reserved. Chargement des réactifs et consommables Charger les consommables et vider les déchets Cuvettes • Elles peuvent être chargées à tout moment. • Le réservoir de chargement contient jusqu’à 1 000 cuvettes (environ 5 sacs). Embouts échantillons • Ils peuvent être chargés à tout moment. • Chaque plateau contient 120 embouts. Jusqu’à 840 embouts peuvent être chargés dans le système. Flacon d’eau déionisée • Il peut être retiré du système à tout moment. Base Reagent • Capacité de 10 L 125'C Acid Reagent Option d’arrivée d’eau directe + 125'C Wash 1 • +25ºC V41077 V41075 2011-05 2011-05 V41629 Réactifs acide et base, et tampon de lavage 1 2012-01 • Ils peuvent être remplacés à tout moment. • Ils doivent être remplacés dans l’une de ces conditions : Ils sont dans le système depuis un mois. Le réactif est périmé. Le volume du réactif est insuffisant. Déchets • Les déchets solides (cuvette, embouts, plateau d’embouts) et liquides peuvent être vidés à tout moment. Remarque : Remplacez les flacons acide et base en même temps pour • Après avoir vidé les déchets, répondre à la question de la gérer les numéros de lot et pour une performance fenêtre sur l’écran de la zone de travail. Option de traitement des effluents optimale des réactifs. Il est important de positionner • correctement les deux flacons à bord du système. Chargement des réactifs et © Siemens AG 2013. All rights reserved. consommables Charger les réactifs primaires 1. Homogénéiser manuellement pour remettre en suspension les particules paramagnétiques de la phase solide du réactif. Élevez un coin de la cartouche à un angle de • 90° puis revenir en position horizontale. Élevez l’autre coin à un angle de 90° puis • revenir en position horizontale. Répétez au moins 20 fois ou jusqu’à ce que les • particules ne soient plus visibles au fond de la ADVIA Centaur cartouche. ThCG ToCE 13 13 - 2. Charger la cartouche. SIEMENS Ouvrez le compartiment des réactifs primaires • et identifiez une position pour la cartouche. Tirez le support des réactifs vers vous et • chargez la cartouche. • Poussez le support. Fermez la porte du compartiment des réactifs. • Remarque : Pour une cadence optimale, installez les cartouches de même types côte à côte. Ils sont identifiables par la couleur sur le coin de l’étiquette. Certaines méthodes nécessitent une manipulation particulière du réactif primaire. Reportez-vous à la fiche technique pour plus de détails. © Siemens AG 2013. All rights reserved. Retirer les réactifs primaires 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur Réactifs. 1 SIEMENS 2. Le premier onglet s’intitule Compartiment Pret Echaralors Reachfs Caleration Consommables Maintenance Diagnostics FRésult. de test Contra: Unitaire Evenem réactif primaire. 2 primaire Compartiment réactif Statut Compartiment Statut DK Modifier 3. Cliquez sur la cartouche réactif. 10 Emplacements 4 vides Emplacements Retirez immédiatement 4. Cliquez sur Retirer. Anular decharg. F14 13 ISTO T4 TSH ANP AFP FosteBA Détail cartouche réactif Activer ou désactiver 5. Lorsque le système a vérifié que la cartouche 3 Position 3 cartouche 13 14 15 16 17 18 19 20 Type de réactif Primaire Nom du reacte T3 Demander calibration n’est plus utilisée, l’indicateur Chargement Lot 184 Code à barres 00418499000001 DiG sécurisé s’affiche à côté de cette cartouche. Mode d'identification Système Statut La cartouche est programmée en vue d'un retrait . Prêt pour le retrait 22 23 24 25 26 27 26 Statut du test Péremption Test loventair bord du Statut de la Péremption système calibration de la Statut calibration du lot T3 990 Od.0h Périmé(e) 06/06/2014 00:42:15 29/03/2015 ? Activer ou désactiver kit. Tout Duchar Annuler tour decharg Fermer ? Labmanage État Système (11)>) Jeud 16 octobre 2014 02 02:59 Remarque : Lorsque l’instrument est en cours de traitement, ne retirez pas une cartouche réactif si sa DEL sur la porte du compartiment est verte. © Siemens AG 2013. All rights reserved. Charger les réactifs auxiliaires 1. Homogénéisez doucement les cartouches de réactif auxiliaire tout en minimisant l’apparition de mousse. 2. Placez la cartouche dans la voie d’entrée des réactifs auxiliaires avec le code-barres face à l’extérieur. 3. Un voyant (LED) sous la voie s’allume en vert pour indiquer que la cartouche est en cours de chargement. 4. Le système déplace la cartouche dans le compartiment des réactifs auxiliaires. © Siemens AG 2013. All rights reserved. Retirer les réactifs auxiliaires 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur Réactifs. 1 SIEMENS 2. Cliquez sur l’onglet Compartiment réactif Pret Rdachfs Consommables Maintenance Diagnostics 80 Echumions Demandes Config Utilitaires Evenem auxiliaire. 2 Compartiment réactif Auxiliaire Compartiment 3. Cliquez sur la cartouche de réactif auxiliaire. Statut Modifier 24 2 - Emplacements 4 Retirer MDIL2 4. Cliquez sur Retirer. ISTOR - Emplacements Retirez immédiatement 3 HAVIA Amulet decharg 5. Le système éjecte la cartouche dans la voie Détail cartouche réactif Activer ou désactiver FORBAR Position cadouche de réactif auxiliaire. Type de reactit Diluant Nom du réactie MIXIL2 Lat 0135 Péremption du lot 13/01/2015 20 Code à borres 09110135000001 Inventaire 10.000 mL 6. Un voyant (LED) à côté de la voie s’allume Mode didentication Systéme OBS restan 19 Statut en orange pour indiquer que la cartouche Statut du test sort du système. Test Statut AFP BHAVM 14 liqu Prenig Activer ou didsactiver lot Tout Dechat Annuler tous dicharg Fermer ? labmanager Etat Système ! ) 11 jours 15 octobre 2014 02 03:40 © Siemens AG 2013. All rights reserved. Traitement des échantillons Demande manuelle de patient par numéro d’échantillon 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur 1 Demandes. SIEMENS EP 102 IRLAvvinnn X Prêt Cetunions Caltration Consommables Maintenance Demandes Rtsift. de test Config. Utinaires Evinem 2. Le premier onglet s’intitule Créer 2 Créer Demandes Créer Demandes CO Afficher demandes en Créer des demandes Affich. demandes par atlanta par lot Lot Contrôles encadrés Demandes Patients. Informations sur les échantilons Infos démographiques du patient 10 d'échantiion 1234 a 10 portoir 3 Nom du patient 3. Saisissez l’ID d’échantillon puis appuyez sur Prélèvemen Priorne Sexe Prénom Divon manuète Routine STAT conformations Emplac Deuxième 4 complémentaire patient Famille la touche Entrée de votre clavier pour Sélections de tests Informations complémentaires Groupes Sélectionner des afficher le menu du test. Tests Test Dilution éplicats," Réactif AFP aHAVM aHCV aTPO CA 199 Cont 4. Dans la zone d’informations sur les DIG ENV FolateBA FT4 GENT HAVT échantillons, sélectionnez un type de 5 RubG RubM prélèvement et des informations Profils de test Thyroidde complémentaires si nécessaire. Profils de dilution 5. Dans la zone de tests, sélectionnez un ou plusieurs tests. Vous pouvez aussi Eningistiet Effacer Fermar sélectionner des profils de test et de 2 labmanager Eur Système ! ) 6 dilution. 6. Cliquez sur le bouton Enregistrer. Traitement des © Siemens AG 2013. All rights reserved. échantillons Saisir le numéro d’échantillon pour les SIEMENS échantillons sans code-barres 1 Inprocess Daguna Pour les échantillons à bord du système qui ont 2 des demandes de tests : 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur Much Satmay THE Échantillons. 2. Le premier onglet s’intitule Station de Enter Barcode prélèvement. 5 Type 3. Cliquez sur le portoir qui contient le tube 4 6 non-identifié. 4. Sur le diagramme du tube et du portoir, cliquez sur le tube non-identifié. 7 5. Cliquez sur Saisir code à barres. 3 8 OK 6. Sélectionnez le type de l’échantillon. 7. Saisissez le code à barres de l’échantillon dans le champ ID échantillon. 8. Cliquez sur le bouton OK. ? © Siemens AG 2013. All rights reserved. Traiter les échantillons URGENTS Il existe trois options pour le traitement des échantillons URGENTS : SIEMENS EP.1112 1HLnnnnnnnn 1. LIS : les demandes URGENTES reçues du LIS Prêt Coloration 80 Échantillons Réactifs edammables Maintenance Dughostcs Demandes Result. de test Config Uteitaires Evenem: sont prioritaires par rapport à celles en Créer Domandes Afficher demandes en Créer des demandes Affich, demandes par Patients Créer Demandes CQ attente par loc Lot Contrôles encadrés routine. Informations sur les échantillons Infos démographiques du patient ID d'échanttion 1234 ID portoir Date de Nom du patient prélèvemen Priorne Sexe Prénom 2. Voie URGENT : chargez les portoirs dans la 3 Deurdème Dilution manuelle Routine STAT Emplac ID patient Famille voie URGENT qui nécessitent un traitement Sélections de tests Informations complémentaires Groupes Sélectionner des avant ceux dans la voie d’entrée Dlution Réplicats, / Réactif échantillons. AFP aHAVM aHCV aTPO CA199 Cont EHIV Non dilue Lot de réactif ID cartouche A ... DiG V EHIV FolateBA FT4 GENT HAUT PERGE Rubia 3. Créer des demandes patient : sélectionnez la Profis de test priorité STAT lors de la demande Thyroide d’échantillon. Profis de dilution ? Enregistrer Effacer Formar ? Inbmanager Etat Système ! © Siemens AG 2013. All rights reserved. Demande de dilutions et de réplicats 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur Demandes 1 . SIEMENS EP.1112 1HLnnnn 2. Le premier onglet s’intitule Créer Prêt 80 Réactifs Coloration egammables Maintenance Dughostcs Demandes Result. de test Config Uteitaires Evenem: Demandes Patients 2 Créer Domandes Créer Demandes CQ Afficher demandos en réer des demandes Affich, dornandes par attente par lot Lot Contrôles encadrés . Patients Informations sur les échantillons Infos démographiques du patient 3. Saisissez l’ID échantillon puis appuyez sur la ID d'échantion 128 3 O portoir Date de Nom du patient Prélèvemer Priorité Sexe Prénom touche Entrée de votre clavier. 4 STAT Deurdène Dilution manuelle Routine Emplac porplementaire ID patient Famille Sélections de tests Informations complémentaires 4. Dans la zone d’informations sur les 5 Groupes Sélectionner des 8 Dlution Réplicats, 2 Réactif échantillons, sélectionnez un type de Test AFP AHAVM aHCV aTPO CA199 Cont EHIV Non alue Lot de réactif ID cartouche A .... prélèvement et des informations DiG V EHIV FolateBA FT4 GENT HAUT 6 7 PERGE Rubia complémentaires si nécessaire. Profis de test 5. Pour une dilution manuelle (préparée sur la Thyroide Profis de dilution paillasse) : dans le champ Dilution manuelle, saisissez le facteur de dilution. ? Enregistrer Effacer Formar 6. Dans la zone de tests, sélectionnez un test. ? Inbmanager Etat Système ! 15 2 auch 16 octobre 9 7. Pour une dilution réalisée par le système (avec un diluant à bord) : sous la colonne Dilution, sélectionnez le facteur de dilution. 8. Si nécessaire, sélectionnez le nombre de réplicats et des informations sur le réactif. S’il y a plusieurs lots de réactif à bord, vous pouvez sélectionner le lot. 9. Cliquez sur le bouton Enregistrer . © Siemens AG 2013. All rights reserved. Demandes par lot 1 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur 2 8 Demandes . SIEMENS EP.1112 18Lini 2. Cliquez sur l’onglet Créer des demandes dith Prêt 80 3 Échantillons Réactifs alfaration Cosaammabla taimenance Dugroster Demandes Résult. de test Config Utilitaires par lot Créer Demandes affich dejar Patients Créer Demandes CQ Afficher demandes en Oles encadrés attente 4 5 . Informations sur les échantillons 3. Saisissez un numéro de portoir initial et Portoi intial 001 Portoir de In Prélèvement Strum Dilution manuelle Commentaires sur les échantillons de fin. Commentaire1 Commentaire2 Commentaire3: Sélections de tests 4. Sélectionnez le type de prélèvement. Groupes Sélectionner des tests 5. Saisissez un facteur de dilution manuelle 6 Tests Test OLution Replicats," Réactif AFP aHAVMM aHCV aTPO CA199 Conf HAVT Non dilué Lot de réactif ... et des commentaires si nécessaire. DIG FolateBA FT4 GENT V HAVT HBET Profits de test 6. Sélectionnez les tests à lancer. Le système Thyroide traite les tests sélectionnés sur tous les Profils de dilution échantillons chargés dans le portoir initial, le portoir de fin et tous les portoirs ? Enregistrer Effacer Formar entre les deux. ? Intimanager État Système 11 > jeudi 16 octobre 2014 02- 17.4) -- 7. Cliquez sur le bouton Enregistrer . 7 8. Pour consulter le statut de la demande par lot, cliquez sur l’onglet Affich. Demandes par Lot . © Siemens AG 2013. All rights reserved. Gestion des échantillons et des résultats Consulter l’écran Demandes en attente SIEMENS Beaty Pour y accéder, cliquez sur Demandes depuis Ti • la barre de commande, puis sur l’onglet --- Afficher demandes en attente. 1 • Cet écran permet de consulter les demandes 2 de CQ et de test patient qui n’ont pas encore -- - commencé leur traitement. Les options suivantes sont disponibles : • 1. Modifier les demandes ..... 2. Supprimer les demandes 3. Requête LIS 3 ? -- Gestion des échantillons et des résultats Écran Vue d’ensemble des résultats de test SIEMENS Inprocess • Pour y accéder, cliquez Résult. de test depuis Rragets Dagurt Liet la barre de commande, puis cliquez sur STAT Sangine l’onglet Vue d’ensemble . 50 Fedont Page 1 of t Total leses: 23 • Cet écran permet de consulter les demandes Predefined Fillen: Today's Samples Orders Created or Updated Today de tests et les résultats. Te • Les options suivantes sont disponibles : - Above Lineartty, a Dilution ... 1 1. Démarrer la surveillance : permet de surveiller certaines demandes de test > Conc Raspe, Autorepean 2. Répéter un test >Cont Rarpr, Autorepeut Attaje 3. Transmettre les résultats au LIS 2 4. Exporter les données * Conc Repe, Aatorepeat > Conc Range Imprimer les rapports 3 5. > Conc Range, Autorspent + Conc Range 4 5 Expor 2 Spross Some Écran Tableau de bord SIEMENS 00 Inprocess Pour y accéder, cliquez sur l’icône du 80 • tableau de bord dans la barre d’état en bas Onrine STAT Sanghet de l’écran. Dashboard: Patent and QC • Cet écran permet d’avoir un aperçu rapide Sample Status inprocess Fitei des échantillons et des tests par leur état Sample Sample actuel. 22 . Ina Le système met à jour les compteurs en Pending few - • temps réel jusqu’à ce que l’échantillon ou le test soit supprimé ou déplacé dans --- l’historique. Intervention Moded. • Sélectionner un ou plusieurs compteurs sur El Competea les deux onglets affiche ensuite l’onglet Transmitted Tableau de bord : Patient et CQ. Les compteurs sélectionnés seront surlignés. ? Expoe PIM ? 19 Calibration Consulter l’état de calibration SIEMENS 1 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur Ready 80 Réactifs. 2 2. Cliquez sur l’onglet Statut. 3 3. Consultez l’état de la calibration et la date Ted Sans Tellea -try Catridon pre d’expiration pour les réactifs à bord. Primary Computer Primary Cul Not Calibrated 10001 21000000M Prleary DK 219 AM 100 Tas/a Expired 1130-471800000€ Primary Bubl Nok Calibrated 06415710000008 100 Testa Careet AM 06-418-410000100 ti Pomary Te Cerest AM TNCG 214 90 Expired Cerent Ancilary Compartment 10.000 mL 1974 5.000 m 2004 25.000 m 18/7/2014 Anotary TSTOR 00663014000009 0000 00000000 2 tasas Daly Areage ? - Spons Stee --- Remarque : Vous pouvez également consulter le statut de la calibration depuis l’écran Résumé calibration. Cliquez sur Calibration puis sur l’onglet Résumé calibration. Calibration © Siemens AG 2013. All rights reserved. Scanner les cartes de la courbe maîtresse et de la définition du test (MC DEF) 1. Localisez la carte MC DEF dans le coffret des réactifs primaires. Sélectionnez le côté ADVIA Centaur®. 2. Scannez le code à barres 2D de la carte MC DEF en la plaçant sous le lecteur code-barres à droite de l’écran tactile. Passez la carte sous le lecteur jusqu’à ce que le voyant bleu pointe au centre du code à barres 2D. Le lecteur émet un bip sonore et le voyant vert du lecteur clignote une fois lorsque le premier code à barres 2D a bien été lu. 3. Scannez le deuxième code à barres 2D. Le lecteur émet deux bips sonores et le voyant vert du lecteur clignote deux fois lorsque le second code à barres est lu. 4. Scannez le troisième et quatrième code à barres 2D si la carte MC DEF en comporte plus de deux. Le lecteur émet trois puis quatre bips sonores lorsque le troisième et quatrième codes à barres ont bien été lus. Remarque : Les cartes MC DEF doivent être scannées 5. Pour sauvegarder la définition de la courbe maîtresse et du test puis fermer la fenêtre, cliquez pour chaque nouveau lot de réactif. Elles ne sur Enregistrer à partir de la fenêtre de peuvent être lues que lorsque le système est en état Prêt. confirmation. Scannez les cartes de définition de la calibration SIEMENS 2 Ready 1. Localisez la carte de définition de la calibration dans le kit de calibration. Elle s’intitule Carte 3 des valeurs de l’ADVIA Centaur® et comporte Add Calibrator Definition une barre violette sur le haut. Caricator Name CALA Checksum 2. Depuis la barre de commande, cliquez sur Lo Calibration CALY Contratos Expiation 4/30/2014 . Tes 3. Cliquez sur l’onglet Définitions du calibrateur Beata Test . 0000 4. Cliquez sur le bouton Ajouter définition 2.4300 11.500 calibrateur 5.7200 . 5. Scannez tous les codes à barre de la carte de T4 21.4000 définition de la calibration, du haut vers le bas. ETPO 4.0000 6. Cliquez sur le bouton Enregistrer . Cont Remarque : CALE Les cartes de définition de la calibration doivent 0000 ? 6 être scannées pour chaque nouveau lot de 4 calibrateur. ? Spross Som Elles peuvent être lues même lorsque le système est En cours . Demander manuellement des calibrations SIEMENS 1 Ready YH 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur 2 Calibration. Manti Carve 2. Cliquez sur l’onglet Demande de calibration. Test Reagent Let Seliet a calbe ator lot for DIG, weagent les 200 3 Beach Test 4 5 3. Sélectionnez un test à calibrer. Lat 4. Sélectionnez un lot de réactif. 118 2114 NPO CASE CAER 5. Sélectionnez un lot de calibrateur. COR V 6. Cliquez sur le bouton Enregistrer. POP PRICE Summary Parity Portion 209 CALB 6 She Cue ? Consulter les données de calibration SIEMENS 1 Ready 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur 80 2 Caibocet Calibration . Overview 2. Cliquez sur l’onglet Présentation des Fate Papa Fedout résultats de calibration 3 . Magestu Calbres Lit Orde Suit 3. Consultez la colonne Résultat pour chaque Cont 14/2014 Historical test de calibration. 2/15/2014 Mitadcal Mitados • Une calibration Valide indique que les 4 critères d’évaluation de la calibration ont Vale 2/19/2014 Vabe été satisfaits. RD 223 CT25 2/27/2014 FT CATS 2/28/2014 • Une calibration Invalide indique que l’un MA CHM des critères n’a pas été passé et que des MAVT 2/240814 lest hoepity.System Livi recherches supplémentaires sont MANT 2/21/2014 nécessaires. Mitadcal Mitadical 4. Pour consulter plus d’informations sur une 2/10/2014 2/12/2014 Historical calibration Invalide, sélectionnez le test puis 2/12/2014 0000000000000000 cliquez sur le bouton Données de 2 Export calibration ? . Accepter une calibration SIEMENS Ready • Nécessaire lorsque le statut de la calibration Daguna Uitet est « Accept. En attente » dans l’écran Présentation des résultats de calibration. Calibration Data Calbradioo Suna Malmum Replicaes • Les calibrations « Accept. En attente » sont en Cont. Edtatie Aragent Ler CALB Cotical Pinchsion 0.995 dehors des plages observées mais dans les Calibrer Lot plages définies. • Plages observées : après 4 calibrations d’une succession de mêmes lots de réactif et de calibration, le système calcule les Calbated 310054 5:52:18 AM Sarpies o Entuation Ranges Calibrador Target Values and Observed Results plages observées. Range Tipe Counef kaps Lem Conc Nunte Plages définies : il s’agit des valeurs de 8 685 - 1.185 CS-40 • pente, ratio, déviation du calibrateur bas et Ratio Derelation déviation du calibrateur haut saisies à partir Deviation 1171 1182.00 18.2 de la carte MC DEF. 2152 Caliradion Plage • Pour accepter, cliquez sur le bouton Accept. - depuis l’écran Données de calibration. • Lorsque vous avez accepté, le statut de ? Spese Som calibration passer à « Valide accepté par opérateur ». Contrôle qualité 1 Ajouter une définition de CQ 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur CQ. SIEMENS 2 Prêt 80 2. Cliquez sur l’onglet Définitions CQ. Sudalguns CO Indicadoo CQ Diffusions CO Diliaisons profis CO| Programma- Co Stand : Fou Rechercher dans flach. sus 3. Cliquez sur le bouton Ajout. Définition CQ. L’écran d’ajout Capile Nom du contrôle 10 corErgi Lat du contrôle Péremption du fat Ust-for Date de la dernière unstiation LyphaCheck,4 K40283.4 40283 31/06/2015 Principal 11/11/2014 d’une nouvelle définition de CQ apparaît. LypheCheck3.00 ¥40283.00 40283.00 31/08/2015 Principal 25/09/2014 Imprimer LyphoChedd K40283 48283 31/08/2015 Principal 04/06/2014 LyphaCheck2 K40282 48282 31/08/2015 Principal LyphaCheckt K40281 31/08/2015 4. Saisissez les bonnes informations dans la zone des détails du EHIV-POSE34 19322564 8122544 13/08/2014 Principal 01/05/2014 EHIV-POSBM 00310664 0310644 16/04/2014 Principal CHIV POS033 #032250 0322543 -13/08/2014 Priocipal contrôle. 01/05/2014 EHIV-POSBIJ M8310543 6310643 15/04/2914 Principal 01/04/2014 EHIV-POS832 0310642 15/04/2244 Principal 01/04/2014 EHIV-P05032 193225-42 0122542 13/06/2014 Principal 04/06/2014 5. Sélectionnez un test. EHIV-NEGOZI 193106-48 8310641 16/04/2014 Principal 01/04/2014 EHIV-NEGOZI M3322541 0322541 13/00/2014 Principal 01/05/2014 DIG-QC001 12345 31/12/2015 Principal 09/05/2014 AFP-Check! 10000 31/12/2015 Principal 04/05/2014 6. Saisissez les valeurs demandées (cible et la plage haute et 2 Commmon CO basse à 2 écarts-types). ? ) Intrmanage 3 7. Ajoutez d’autres tests si besoin. 8. Cliquez sur le bouton Enregistrer. SIEMENS go Ti --- Ajouter une n 4 * tiani de corarte Modifier une définition de CQ --- 01/09/2017 6 - Pour modifier une définition de 5 CQ existante, depuis l’écran Définitions CQ, cliquez sur le contrôle à modifier pour sur le FoulDA bouton Modif./Affich. Faites les - modifications nécessaires puis - cliquez sur le bouton 8 Enregistrer. Contrôle qualité © Siemens AG 2013. All rights reserved. Demander manuellement un CQ SIEMENS 1 Ready 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur 2 Manterance Demandes . 2. Cliquez sur l’onglet Créer Demandes CQ 3 Porty . Routing 3. Sélectionnez une priorité. Select Tests 4 Compol Materiaes 6 4. Dans la zone Tests, sélectionnez un ou 5 Dg GENT plusieurs tests. 7 5. Pour demander un profil CQ, cliquez sur le bouton Sélect. Profils puis sélectionnez le profil souhaité. Orders Rack D.+ 6. Dans la zone Produits de contrôle, Anglicaes/ Respeto 8 CONTROLPLUIE Pimary Thce sélectionnez chaque produit de contrôle à CONTROLPLUS1 .... 2 THEG inclure dans cette demande. CONTROLPLUS! THCG 000 7. Cliquez sur le bouton Ajouter . 8. Dans la zone Demandes, sélectionnez ou saisissez la demande et les informations du 2 9 test nécessaires en cliquant sur le bouton Détails/Résumé ? . 9. Cliquez sur le bouton Enregistrer . Imprimer les données de CQ SIEMENS 1 Ready 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur Liet 2 CQ. 2. Cliquez sur l’onglet Statistiques CQ. 3 3. Cliquez soit sur l’onglet Revoir ou Analyse. 4. Cliquez sur Rapports. Caceol - 2.20 1.72-4.1 Contral 1 3 71547 1.24.7 1.72,44 3 21543 2.45 1.19 142-41 Putmana 1.54.5-25 1.4 432-41 1.24-1 5.12.41 3 3:543 Control 5.42-4 Contro I 4.505-15 Sptem Selen 4 ? Exporter des données de CQ SIEMENS 1 Ready 1. Depuis la barre de commande, cliquez sur Calbacon CQ. 2 3 2. Cliquez sur l’onglet Statistiques CQ. 4 3. Cliquez sur l’onglet Outils. No Sine filet appbed 4. Cliquez sur l’onglet Exporter. 5. Sélectionnez les données à exporter, le 5 filtre de temps et le type de fichier. Let 6. Cliquez sur Exporter. Tea 6 ? -e Spons Stee © Siemens AG 2013. All rights reserved. Maintenance quotidienne Procédure de nettoyage quotidien SIEMENS A 1. Vérifiez/remplacez la solution de nettoyage Ready 80 (7 jours de stabilité à bord) Schedule • Ajoutez un flacon de solution de nettoyage concentrée ADVIA Centaur ® C dans le flacon de la solution de nettoyage. Dasbewe Archiving and Deletion Start Agbomaticshy Daly at 7:00:00 AIR • Remplissez le flacon de solution de Detabue Badap Start Automaticaly Dolly at 12:30:00 AM nettoyage jusqu’au bord avec de l’eau B Dolly Maintenance [System Deming and Database Optimization] Suwt Automatic Daly wt. 1:00:00 A 1/8/2214 1:00:01 AM distillée. Date and Time Start Automaticaly Dally at 2:00:00 AM • Placez le flacon dans le système. Citas Sexter Container Monday at 7:00:00 AM 2. Vérifiez/remplacez les cuvettes. Enpty Mater Trig Monday at 2:00:00 AM Date sed Time Replace Cieseling Saludos Monday at 7:00:00 AM 3. Vérifiez/remplacez le flacon d’eau. Chris Exterior of Recitary Probe Fourth Filday of the month 1/28/2014 7-00:00 ML 4. Vérifiez/videz le flacon des déchets liquides. Cheas Exterior of Aspirate Probes Fourth Friday of the month gras 2014 7:00:50 AM 5. Vérifiez/videz la poubelle des cuvettes. Cias Exterior of Reagent Probes Fourth friday of the month gog/ 2014 7-06:00 AM 6. Commencez la procédure de nettoyage ? quotidien : ? A. Cliquez sur Maintenance depuis la barre de commande B. Cliquez sur Maintenance quotidienne dans l’onglet Calendrier . C. Cliquez sur Effectuer . Maintenance quotidienne © Siemens AG 2013. All rights reserved. Maintenance hebdomadaire Nettoyer le flacon d’eau 1. Retirez le bouchon et videz l’eau du flacon. 2. Versez environ 1 L de solution de nettoyage dans le flacon d’eau. 3. Placez le bouchon sur le flacon et fermez fermement. 4. Faites tourbillonner la solution dans le flacon quelques fois. 5. Passez une compresse de gaz sur le haut des trous du flacon. 6. Retournez le flacon, faites tourbillonner la solution quelques fois puis retournez à nouveau le flacon à l’endroit. 7. Laissez le flacon à la verticale pendant 5 minutes. 8. Répétez les étapes 5 et 6. 9. Faites tourbillonner la solution une nouvelle fois puis videz le flacon. Remarque : 10.Rincez l’intérieur du flacon dont le tuyau au Cette procédure n’est pas requise si le moins 5 fois avec de l’eau distillée fraîche. système dispose d’une arrivée d’eau directe. 11.Retournez le flacon pour qu’il sèche. Maintenance hebdomadaire Vider le piège à eau 1. Assurez-vous que le système est dans l’un des états suivants : • Prêt • Chauffage en cours • Diagnostic Éteindre la robotique • • Vérifier statut 2. Sortir le tiroir des déchets et de l’eau pour accéder au piège à eau. 3. Dévissez et retirez le piège à eau. Le liquide présent dans le piège à eau est du condensat de déchets. 4. Retirez tout déchet. 5. Assurez-vous que la balle flottante bouge aisément dans le piège à eau. Assurez-vous également que le joint d’étanchéité à l’intérieur du couvercle est bien là et n’est pas endommagé. 6. Réinstallez fermement le piège à eau. 7. Fermez le tiroir des déchets et de l’eau. Maintenance mensuelle Nettoyer les sondes de réactif primaire 1. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le ainsi que le couvercle des sondes réactif. Retirez le capot des sondes réactifs. 2. Pour nettoyer ces sondes, poussez l’ensemble des sondes réactif vers la couronne d’incubation. 3. Nettoyez chaque sonde avec un tissu non- pelucheux imbibé d’une solution de nettoyage, puis rincez complètement chaque sonde avec un tissu non-pelucheux imbibé d’eau distillée. 4. Réinstallez le capot des sondes réactif, fermez le capot supérieur puis rallumez la robotique. Maintenance © Siemens AG 2013. All rights reserved. mensuelle Nettoyer la sonde auxiliaire et les sondes d’aspiration 1. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le. 2. Pour nettoyer la sonde auxiliaire, déplacez la station de prélèvement vers la droite puis poussez la sonde vers vous en tenant le haut de l’ensemble de la sonde. 3. Nettoyez la sonde en effectuant un mouvement vers le bas à l’aide d’un tissu non-pelucheux imbibé de solution de nettoyage, puis rincez complètement la sonde à l’aide d’un tissu non- pelucheux imbibé d’eau distillée. 4. Nettoyez l’extérieur des sondes d’aspiration à l’aide d’un tissu non-pelucheux humidifié de solution de nettoyage puis rincez à l’aide d’un tissu non-pelucheux imbibé d’eau distillée. 5. Fermez le capot supérieur puis rallumez la robotique. Nettoyer le filtre à air 1. Retirez le filtre à air en soulevant le capot puis en tirant le couvercle hors des rails. 2. Retirez l’ancien filtre puis installez le nouveau filtre à air. 3. Replacez le couvercle en le poussant et le descendant simultanément. 4. Rincez l’ancien filtre à air avec de l’eau puis laissez-le sécher complètement. Maintenance occasionnelle Nettoyer le volet des réactifs primaires 1. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le ainsi que le capot des sondes réactif. 2. Retirez les cartouches de réactif primaire et mettez-les au réfrigérateur. 3. Poussez l’ensemble de la sonde réactif vers la couronne d’incubation. 4. Soulevez le bras hors du guide et faites glisser le volet vers la gauche pour le retirer. 5. Nettoyez le volet à l’aide d’un tissue non- pelucheux imbibé de solution de nettoyage puis rincez-le avec de l’eau. Séchez-le complètement. 6. Nettoyez la surface sous le volet à l’aide d’un tissu non-pelucheux imbibé de solution de nettoyage puis rincez-le avec de l’eau. Séchez-le complètement. 7. Réinstallez le volet en le faisant glisser vers la droite jusqu’à ce que les vis soient dans leur emplacement. Placez le bras sous le guide. 8. Replacez le couvercle des sondes réactif, fermez le capot supérieur et rallumez la robotique. Maintenance ponctuelle Nettoyer les stations de lavage de sonde 1. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le ainsi que le couvercle des sondes réactif. 2. Poussez l’ensemble sondes échantillon, réactif et auxiliaire vers la couronne d’incubation. 3. Ajoutez ~1ml de solution de nettoyage à chaque station de lavage à l’aide d’une pipette de transfert, puis mélangez avec le petit écouvillon pour la maintenance. Retirez la solution de nettoyage à l’aide de la pipette de transfert. 4. Lavez la station de lavage à l’aide d’un tissu non- pelucheux imbibé de solution de nettoyage, puis rincez la station à l’aide d’un tissu non-pelucheux imbibé d’eau. 5. Réinstallez le couvercle des sondes, fermez le capot supérieur et rallumez la robotique. Nettoyer le compartiment des réactifs primaires 1. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le ainsi que le couvercle des sondes. 2. Retirez les cartouches de réactif primaire du système et mettez-les au réfrigérateur. 3. Nettoyez l’excédent d’eau du compartiment des réactifs primaires puis nettoyez les surfaces du compartiment à l’aide d’un tissu non-pelucheux imbibé d’eau. 4. Si du réactif s’est répandu dans l’emplacement des cartouches, nettoyez-le à l’aide d’un tissu non-pelucheux imbibé d’eau. 5. Séchez le compartiment des réactifs primaires. 6. Réinstallez le couvercle des sondes réactif, fermez le capot supérieur puis rallumez la robotique. Nettoyer le toboggan des déchets de cuvettes 1. Ouvrez la porte des déchets de cuvettes puis retirez les plateau d’embouts vides ainsi que les couvercles de la poubelle des plateaux d’embouts. 2. Soulevez la poubelle des plateaux d’embouts et retirez-la du système. 3. Retirez le toboggan des déchets de cuvettes en l’enlevant de la pièce magnétique. Faites légèrement tourner le toboggan puis tirez-le. 4. Nettoyez le toboggan à l’aide de gros écouvillon et de la solution de nettoyage puis rincez-le avec CIL 000 25 10703687 de l’eau distillée. 5. Séchez l’intérieur du toboggan avec des serviettes en papier. 6. Réinstallez le toboggan en calant les deux ergots au fond du réservoir. Soulevez le haut du toboggan jusqu’à ce qu’il se fixe à la pièce magnétique. 7. Réinstallez la poubelle des plateaux d’embouts et la poubelle des déchets de cuvettes, puis fermez la porte. Nettoyer le tube des déchets d’embouts 1. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le et poussez les sondes échantillon et auxiliaire vers la couronne d’incubation. 2. Dévissez la vis moletée du module d’évacuation des embouts puis retirez du système le module ainsi que le tube des déchets d’embouts. 3. Dévissez le tube des déchets d’embouts du module d’évacuation. 4. Laissez le module d’évacuation et le tube des déchets d’embouts dans la solution de nettoyage pendant 5 minutes. 5. Nettoyez l’intérieur du tube avec la solution de nettoyage et le gros écouvillon. 6. Rincez le module et le tube avec de l’eau puis séchez complètement. 7. Connectez le module d’évacuation au tube de déchets d’embouts. 8. Avec l’emplacement du module d’évacuation placé à l’opposé de vous, placez le fond du tube dans l’ouverture sous la sonde échantillon. Alignez les deux trous du côté droit des ergots du bloc. Tournez la vis moletée jusqu’à ce que le module soit sécurisé. 9. Fermez le capot supérieur et rallumez la robotique. Nettoyer le toboggan des déchets d’embouts 1. Éteignez la robotique, ouvrez la porte des déchets d’embouts puis retirez la poubelle des déchets d’embouts. 2. Tirez le tiroir et soulevez le couvercle permettant d’accéder à la solution de nettoyage. Assurez-vous que le couvercle reste à la verticale. Nettoyez le tube de la solution de nettoyage à l’aide d’un tissu non-pelucheux pour retirer l’excédent de solution de nettoyage. Retirez le flacon de solution. 3. Retirez le toboggan des déchets d’embouts. 4. Laissez le toboggan tremper dans la solution de nettoyage pendant 5 minutes. 5. Pendant ce temps, nettoyez le réservoir des déchets d’embouts à l’aide d’un tissu non-pelucheux imbibé de solution de nettoyage puis nettoyez le réservoir avec un tissu non-pelucheux imbibé d’eau. Séchez le réservoir à l’aide d’un tissu non-pelucheux. 6. Lorsque le toboggan a fini de tremper, nettoyez-le avec le gros écouvillon puis rincez-le avec de l’eau. Enfin, séchez complètement le toboggan. 7. Installez le toboggan dans le système, le fond du toboggan dans le réservoir. 8. Installez le flacon de solution de nettoyage et la poubelle des déchets d’embouts. Fermez la porte des déchets d’embouts et rallumez la robotique. Nettoyer les capots, le clavier et la souris Nettoyer le lecteur de code à barres 1. Nettoyez avec soin les éléments suivants à l’aide 1. Éteignez la robotique. d’un tissu non-pelucheux imbibé de solution de 2. Accédez au lecteur en passant votre main par-dessus nettoyage : puis à l’arrière du capot de protection. • Voie d’entrée échantillons • Capots extérieurs 3. Nettoyez avec soin le lecteur à l’aide d’un tampon imbibé d’alcool. • Voie de sortie échantillons Voie auxiliaire 4. Rallumez la robotique. • • Voie URGENCE • Clavier • Souris • Plateau des liquides du système • Plateau sous les réservoirs des liquides 2. Rincez ces éléments à l’aide d’un tissu non- pelucheux imbibé d’eau. 3. Séchez complètement les éléments. Dépannage Désobstruer les cuvettes 1. Accédez au Journal des événements de l’opérateur en cliquant sur Événements depuis la barre de commande. Dans les cas suivants, vous devez vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction de cuvettes dans les toboggans vertical et horizontal : • Le pousseur de cuvette est arrêté. La poubelle des cuvettes est vide (la poubelle • n’est en réalité pas vide). 2. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le. 3. Vérifiez que la poubelle des cuvettes n’est pas vide. 4. Désobstruez le toboggan horizontal si nécessaire. 5. Vérifiez le toboggan vertical : Dévissez les vis captives du toboggan • vertical et retirez la vitre. Désobstruez si nécessaire. • Réinstallez la vitre du toboggan vertical. • 6. Rallumez la robotique. Dépannage © Siemens AG 2013. All rights reserved. Désobstruer le pré-incubateur 1. Accédez au Journal des événements de l’opérateur en cliquant sur Événements depuis la barre de commande. Dans les cas suivants, vous devez vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction dans le pré- incubateur : • Le pousseur de cuvettes est arrêté. • Le chargeur de cuvettes dans la couronne d’incubation est arrêté. 2. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le ainsi que le couvercle des sondes réactif. 3. Dévissez la vis papillon du couvercle du pré- incubateur puis retirez-le. 4. Retirez les cuvettes qui créent l’obstruction. Assurez-vous qu’il y a 14 cuvettes dans la pré- incubateur et qu’elles ne se chevauchent pas. 5. Replacez le couvercle du pré-incubateur et revissez la vis papillon. 6. Replacez le couvercle des sondes réactif, fermez le capot supérieur et rallumez la robotique. Résoudre les erreurs de sonde réactif 1. Accédez au Journal des événements de l’opérateur en cliquant sur Événements depuis la barre de commande. Chacun des événements suivants peut engendrer un dépannage des erreurs de sondes réactif : Échec de vérification du volume de la sonde • réactif • Erreur de déplacement vertical de la sonde réactif 2. Vérifiez que la cartouche de réactif est bien × positionnée et qu’elle contient un volume suffisant. La cartouche concernée apparaîtra dans le message d’événement. 3. Si nécessaire, continuez en retirant la cartouche et ThCG ·B en vérifiant le point de perforation de la sonde. Si le point est proche du coin d’ouverture de la cartouche, vous devrez changer la sonde réactif. 4. Si ni la position de la cartouche ni le point de perforation ne sont à l’origine du problème, lancez un test de distribution dans Outils Diagnostic. Si le jet d’eau n’est ni droit ni constant, vous devrez remplacer la sonde réactif. Remplacer les sondes réactif 1. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le ainsi que le couvercle des sondes réactif. 2. Retirez le tuyau de la sonde réactif en le tirant vers le haut. 3. Utilisez une pince pour desserrer le fourreau de la sonde réactif. 4. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre puis tirez la sonde et le fourreau vers le bas dans la station de lavage. Retirez la sonde et le fourreau du système. 5. Placez une nouvelle sonde réactif dans le fourreau. 6. Levez la sonde dans le support chauffant et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Resserrez le corps de la sonde d’un quart de tour avec la pince. 7. Connectez le tuyau en haut de la sonde. 8. Replacez le couvercle des sondes réactif, fermez le capot supérieur et rallumez la robotique. Remplacer les sondes d’aspiration 1. Éteignez la robotique puis déverrouillez le capot supérieur. Soulevez-le. 2. Déplacez la voie d’attente vers la droite. 3. Localisez la sonde qui doit être remplacée puis baissez la sonde d’à côté pour un meilleur accès. 4. Déconnectez le tuyau de la sonde à remplacer. Si vous devez remplacer la sonde fixe, retirez avec soin le câble de la sonde. 5. Poussez la tige de verrouillage vers le bas puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer la sonde montée sur ressort. 6. Retirez et jetez la sonde d’aspiration. 7. Poussez la nouvelle sonde vers le bas dans le guide et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien fixer la sonde à ressort. 8. Connectez le tuyau de la sonde. Si vous remplacez la sonde fixe, connectez le câble. 9. Relevez la sonde d’à côté. 10.Fermez le capot supérieur puis rallumez la robotique. Redémarrage du système Redémarrer le système 1. Depuis la barre de statut en bas de l’écran, cliquez sur État système. 2. Cliquez sur Éteindre le système. 3. Attendez pendant l’arrêt du système. 4. Éteignez le bouton d’alimentation, attendez 30 secondes puis rallumez le bouton d’alimentation. 5. Lorsque le logiciel a redémarré, connectez- - vous au système. o 6. Rallumez la robotique. 7. Attendez que l’état du système devienne Prêt puis retournez à vos opérations. Redémarrage du © Siemens AG 2013. All rights reserved. système Remarque : le présent support de formation ne se substitue pas au Manuel Utilisateur fourni avec votre équipement, dont les termes prévalent. © 2014 Siemens Healthcare Diagnostics Inc. Tous droits réservés. Ce guide et le logiciel décrit sont protégés par les droits d’auteur. Aucun extrait ne peut être copié, reproduit, traduit ou converti dans quelque langue ou langage informatique que ce soit, sous n’importe quelle forme ou par quelque moyen que ce soit sans le consentement écrit préalable de Siemens Healthcare Diagnostics. Toutes autres marques de commerce indiquées sont détenues par leur détenteur respectif. Siemens Healthcare Division internationale Siemens Healthcare Diagnostics Siemens Healthcare GmbH Siemens Healthcare 40 Avenue des Fruitiers Henkestr. 127 Laboratory Diagnostics 93527 Saint-Denis cedex 91052 Erlangen 511 Benedict Avenue France Allemagne Tarrytown, NY 10591-5005 Tél. : +49 91 31 840 États-Unis www.healthcare.siemens.com www.healthcare.siemens.com www.healthcare.siemens.fr

  • advia
  • centaur
  • centuar
  • xpt
  • centaur xpt
  • peptogo
  • pep to go