Siemens Healthineers Academy
Formación en línea sobre la visión general del hardware del SOMATOM On.site MSU

Formación en línea sobre la visión general del hardware del SOMATOM On.site MSU

En este curso se explica la variante para MSU del SOMATOM On.site.

Se le presentarán los componentes básicos del hardware y las funciones del escáner de CT.

Grupo objetivo: Radiógrafos, radiólogos, neurólogos, físicos y auxiliares sanitarios de la MSU.
Audio: Sí.
Se recomienda su visualización en los dispositivos siguientes: Portátiles y ordenadores de sobremesa (se requiere una pantalla lo suficientemente grande).

Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Continuar Formación en línea sobre la visión general del hardware del SOMATOM On.site MSU Plantilla maestra HILS2218 | Fecha de vigencia: 25-MAR-2022 ? Formación en línea sobre la visión general del hardware del SOMATOM On.site MSU En este curso se explica la variante para MSU del SOMATOM On.site. Se le presentarán los componentes básicos del hardware y las funciones del escáner de CT. Recordar las características principales del sistema 1 Conocer los accesorios disponibles 4 Familiarizarse con los componentes principales del hardware 3 ​Comprender los aspectos importantes relativos a la seguridad 2 Bienvenida Le damos la bienvenida a la formación en línea sobre la visión general del hardware del SOMATOM On.site MSU. En este curso se explica la variante para MSU del SOMATOM On.site. Se le presentarán los componentes básicos del hardware y las funciones del escáner de CT. Al final de este curso, conocerá a fondo las prestaciones del dispositivo. Y podrá lograr los cuatro objetivos de aprendizaje indicados. Tabla con 2 columnas y 4 filas No todas las páginas contienen audio. Algunas páginas le invitan a leer. En todas las páginas hay un botón ? en la esquina inferior derecha. Seleccione el botón ? para obtener una guía rápida de los elementos de navegación. Seleccione el botón de la esquina superior izquierda para mostrar u ocultar el menú. ? Consejos para desplazarse Antes de empezar, nos gustaría darle algunos consejos sobre cómo desplazarse: Disfrute del curso ? Esta diapositiva es obligatoria para todas las formaciones ED1. Aparece directamente después de la diapositiva de Bienvenida. Elimine lo que no sea necesario. Consejos para desplazarse Capítulo 1 Visión general ? Capítulo 1: Visión general Le damos la bienvenida al capítulo 1: Visión general. En este capítulo, obtendrá una visión general de las características principales del sistema del SOMATOM On.site. Además, examinaremos las características técnicas. ¡Empecemos! Características principales del sistema ? Se utiliza principalmente en unidades móviles para el tratamiento del ictus (MSU, por las siglas en inglés de mobile stroke units). Presenta una base fija montable. Está concebido para instalarse de forma fija en un vehículo del servicio de asistencia médica de urgencia (SAMU). Variante para MSU Diseño de gantry telescópico Dos compartimentos del gantry independientes: El compartimento trasero aloja el tubo y el detector y se mueve durante la adquisición de la exploración, mientras que la parte delantera permanece fija durante la adquisición de la exploración. Seguridad radiológica integrada Gantry autoapantallado con cubiertas antirradiación delantera y trasera acoplables para disminuir la radiación dispersa. IU táctil La exploración se puede configurar íntegramente a través de una pantalla táctil: la IU táctil integrada. Controle todo el proceso de exploración y permanezca junto al paciente. Cámara CARE 2D e iluminación interna del túnel La cámara CARE 2D con iluminación integrada en el túnel le muestra en la pantalla táctil una transmisión en directo del interior del túnel. Esto le permite ver la cabeza del paciente en el interior del túnel, aunque se haya cerrado la pantalla antirradiación delantera Halo. Accesorios integrados Cómodos accesorios de colocación del paciente para atender las necesidades de cada paciente. Tecnologías SOMATOM Detector Stellar, iMAR y ADMIRE para la adquisición de imágenes nítidas. Seleccione los marcadores para obtener más información. Características principales del sistema SOMATOM On.site es su oportunidad para trasladar los exámenes de CT al lugar en el que se atiende al paciente. La variante para MSU del SOMATOM On.site se utiliza principalmente en unidades móviles para el tratamiento del ictus (MSU). Dispone de una base fija montable y está concebido para instalarse de forma fija en un vehículo del servicio de asistencia médica de urgencia (SAMU). Entre las características principales de este sistema móvil de escáner de CT se incluyen las siguientes: - un vanguardista diseño de gantry telescópico; - seguridad radiológica integrada; - una IU táctil para que el uso sea intuitivo y sencillo; - una cámara CARE 2D e iluminación interna del túnel; - accesorios integrados para la colocación del paciente; - y las tecnologías demostradas de SOMATOM. Seleccione los marcadores para obtener más información. ? Características técnicas Detector: ..............………… Detector Stellar de UFC (Ultra Fast Ceramics) Cortes: …….…………………. 32 Cobertura Z: ………………... 24 mm (32 × 0,75 mm) Tiempo de rotación: ....….. 1,0 s Parámetros de kV: .........…. 80 kV y 120 kV Corriente: …………………… hasta 25 mA Reconstrucción iterativa: .. ADMIRE, iMAR Abertura del gantry: ……… 35 cm/13,8″ Características técnicas En esta página se recogen las características técnicas del SOMATOM On.site. Dedique unos instantes a revisar los datos. Acto seguido, pase a la página siguiente. Capítulo 2 Seguridad ? El marcador de posición de la imagen muestra en qué área debe colocarse la imagen. No hace falta usarlo. En la línea de tiempo, puede dejar de ocultar los ejemplos para ver cómo debe colocarse la imagen aquí. Elija una imagen representativa permanente durante toda la lección. Capítulo 2: Seguridad Le damos la bienvenida al segundo capítulo sobre Seguridad. En este capítulo, nos centramos en la seguridad radiológica y las funciones de emergencia del escáner. Aprenderá a montar las pantallas antirradiación y dónde colocarse durante una exploración debido a la radiación dispersa. Además, abordaremos cómo utilizar la perilla de PARADA DE EMERGENCIA en situaciones críticas. Seguridad radiológica ? Las pantallas antirradiación de la cubierta frontal y de la parte posterior del gantry disminuyen la radiación dispersa fuera del sistema. Para reducir la exposición a los rayos X en la sala, cierre las pantallas antirradiación delantera y trasera durante un examen. Seleccione las flechas de pestaña para obtener más información sobre las pantallas antirradiación y la intensidad de la radiación alrededor del escáner. Pantallas antirradiación Montaje de la pantalla antirradiación delantera Halo Desmontaje de la pantalla antirradiación delantera Halo Montaje y desmontaje de la pantalla antirradiación trasera Intensidad de la radiación alrededor del escáner Seguridad radiológica Las pantallas antirradiación de la cubierta frontal y de la parte posterior del gantry disminuyen la radiación dispersa fuera del sistema. Para reducir la exposición a los rayos X en la sala, cierre las pantallas antirradiación delantera y trasera durante un examen. Seleccione las flechas de pestaña para obtener más información sobre las pantallas antirradiación y la intensidad de la radiación alrededor del escáner. Intensidad de la radiación alrededor del escáner Durante el examen, colóquese en la posición del operador frente a la pantalla táctil y al panel de control del gantry. Sugerencia: El responsable de seguridad radiológica de su organización debe decidir el procedimiento de seguridad radiológica necesario. Para más información, consulte la formación en línea sobre seguridad radiológica del SOMATOM On.site en PEPconnect o la guía de seguridad radiológica del SOMATOM On.site. ? Montaje y desmontaje de la pantalla antirradiación trasera Sujete firmemente la pantalla antirradiación trasera con la presilla de la parte superior. Monte la pantalla antirradiación trasera en la abertura trasera del túnel. La pantalla antirradiación trasera se sujeta con imanes. Desmontaje de la pantalla antirradiación trasera Sujete firmemente la pantalla antirradiación trasera con la presilla. Estire para extraer la pantalla antirradiación trasera de la abertura del túnel. Presilla de la pantalla ? Desmontaje de la pantalla antirradiación delantera Halo Mantenga pulsados simultáneamente los dos botones de desbloqueo situados en la parte inferior de la carcasa de la pantalla antirradiación. Sujete firmemente y con ambas manos la carcasa de la pantalla antirradiación en horizontal. Retire la pantalla antirradiación delantera Halo del escáner de CT. Botón de desbloqueo de la pantalla antirradiación delantera Halo Botón de desbloqueo de la pantalla antirradiación delantera Halo ? Montaje de la pantalla antirradiación delantera Halo Sujete la carcasa de la pantalla antirradiación en horizontal con ambas manos, con la parte delantera de la pantalla antirradiación orientada hacia usted. Asegúrese de que las clavijas de sujeción del escáner de CT encajen en los orificios de la carcasa de la pantalla antirradiación para que esta quede bien sujeta. Clavijas de sujeción del escáner de CT (2 unidades) ? Pantallas antirradiación Tabla con 4 columnas y 3 filas Ilustración Nombre Dimensiones y peso Fabricante Pantalla antirradiación delantera Halo Peso: 5,6 kg (12,35 lb) Anchura: 887 mm (34,9 in) Longitud: 290 mm (11,4 in) Altura: 431 mm (17,0 in) Siemens Healthcare GmbH Pantalla antirradiación trasera Peso: 3,3 kg (7,3 lb) Anchura: 424 mm (16,7 in) Longitud (incluida el asa): 30 mm (1,2 in) Altura: 424 mm (16,7 in) Siemens Healthcare GmbH ? ? Perilla de PARADA DE EMERGENCIA Presione la perilla de PARADA DE EMERGENCIA si se produce algún movimiento involuntario del sistema o alguna situación de peligro. Se interrumpirán todos los movimientos del sistema y se detendrá la radiación. En la IU táctil se visualizará el mensaje correspondiente. Para desactivar la perilla de PARADA DE EMERGENCIA, tire de ella y gírela hasta que regrese a la posición inicial. Nota: Si se detectan fallos de funcionamiento en el sistema, apáguelo inmediatamente y notifíqueselo al servicio de atención al cliente de Siemens Healthineers. Perilla de PARADA DE EMERGENCIA Perilla de PARADA DE EMERGENCIA Presione la perilla de PARADA DE EMERGENCIA si se produce algún movimiento involuntario del sistema o alguna situación de peligro. Se interrumpirán todos los movimientos del sistema y se detendrá la radiación. En la IU táctil se visualizará el mensaje correspondiente. Para desactivar la perilla de PARADA DE EMERGENCIA, tire de ella y gírela hasta que regrese a la posición inicial. Nota: Si se detectan fallos de funcionamiento en el sistema, apáguelo inmediatamente y notifíqueselo al servicio de atención al cliente de Siemens Healthineers. Comprobación de conocimientos Acaba de obtener una visión general del SOMATOM On.site y se ha informado sobre aspectos de seguridad importantes. Seleccione Iniciar para comprobar sus conocimientos sobre el contenido presentado. Iniciar ? Comprobación de conocimientos ? Seleccione tres (3) respuestas. Pregunta 1 de 3 ¿Qué afirmaciones sobre la variante para MSU del SOMATOM On.site son correctas? Se utiliza principalmente en unidades móviles para el tratamiento del ictus (MSU). Presenta una base fija montable. Dispone de una perilla de PARADA DE EMERGENCIA para interrumpir todas las funciones del sistema, apagar la radiación y detener todo movimiento. Requiere una estación de trabajo independiente para configurar la exploración. Pregunta 1 Incorrecto Una o más respuestas son incorrectas. Correcto Seleccione el área designada correcta y pulse Enviar en la parte inferior. Pregunta 2 de 3 ¿Dónde debe colocarse durante la exploración? ? Pregunta 2 Correcto Incorrecto Incorrecto Esa no es la posición correcta. Incorrecto Esa no es la posición correcta. ? Seleccione tres (3) respuestas. Pregunta 3 de 3 ¿Cuáles de las siguientes son características del producto SOMATOM On.site? Gantry autoapantallado con cubiertas antirradiación delantera y trasera acoplables Diseño de gantry telescópico Teclado y ratón externos Cámara CARE 2D e iluminación interna del túnel Pregunta 3 Una o más respuestas son incorrectas. Correcto Fin de la comprobación de conocimientos Revisar Reintentar Reintentar Continuar ? Acaba de completar la comprobación de conocimientos. Seleccione Revisar para evaluar sus respuestas comparándolas con las correctas. Seleccione Reintentar para volver a poner a prueba sus conocimientos, o Continuar para avanzar por el curso. Fin de la comprobación de conocimientos Capítulo 3 Descripción del sistema ? Capítulo 3: Descripción del sistema Le damos la bienvenida al tercer capítulo, Descripción del sistema, donde profundizaremos en los principales componentes de hardware del SOMATOM On.site. A lo largo de este capítulo, examinaremos en detalle cada componente del escáner. ? Visión general del hardware del sistema Tabla para los hombros Pantalla antirradiación delantera Halo Gantry telescópico Pantalla táctil Perilla de PARADA DE EMERGENCIA Tecla de encendido/apagado Compartimento de almacenamiento Disyuntor de red eléctrica (detrás de la puerta de acceso) Base fija montable Soporte para la cabeza Luz interna del túnel Cámara CARE 2D Panel de control del gantry Interfaces del sistema Visión general del hardware del sistema Aquí puede obtener una visión general de cada uno de los componentes del escáner. En las páginas siguientes examinaremos más detenidamente los componentes concretos. Seleccione los marcadores naranjas para obtener más información. Gantry telescópico El SOMATOM On.site presenta un gantry telescópico diseñado especialmente con dos compartimentos independientes: La cubierta frontal y el propio gantry alojan el tubo y el detector. Puede mover ambos componentes hacia delante y hacia atrás para posibilitar la colocación del paciente, la exploración y el accionamiento del sistema de CT. Diseño de escáner telescópico Cubierta frontal Gantry ? Gantry telescópico El SOMATOM On.site presenta un gantry telescópico diseñado especialmente con dos compartimentos independientes: La cubierta frontal y el propio gantry alojan el tubo y el detector. Puede mover ambos componentes hacia delante y hacia atrás para posibilitar la colocación del paciente, la exploración y el accionamiento del sistema de CT. ? Posiciones del gantry y de la cubierta frontal Posición de carga/descarga del paciente Posición inicial de la exploración Posición final de la exploración Posición de conducción y reposo Posición de conducción y reposo Durante el transporte o el reposo, el gantry y la cubierta frontal tienen que estar en la posición de conducción y reposo. La cubierta frontal está acoplada a la columna de apoyo. El gantry telescópico se desplaza hacia el centro del escáner de CT. Posición de conducción y reposo Posiciones del gantry y de la cubierta frontal Aquí puede ver las distintas posiciones del gantry y la cubierta frontal. Seleccione los botones de la izquierda para obtener más información sobre su rango de aplicación. Posición de carga/descarga del paciente Posición inicial de la exploración Posición final de la exploración Posición final de la exploración Posición de conducción y reposo Posición de conducción y reposo Una vez terminada la exploración, el gantry se aleja del paciente y se detiene al final del rango de exploración. Posición de carga/descarga del paciente Posición inicial de la exploración Posición inicial de la exploración Posición final de la exploración Posición de conducción y reposo Posición de conducción y reposo En la posición inicial de la exploración, la cubierta frontal y el gantry se desplazan hacia el paciente. La cubierta frontal está acoplada a la columna de apoyo. Durante la exploración, el gantry se mueve hacia delante y hacia atrás mientras la cubierta frontal permanece fija en su sitio. Posición de carga/descarga del paciente Posición de carga/descarga del paciente Posición inicial de la exploración Posición final de la exploración Posición de conducción y reposo Posición de conducción y reposo Para colocar al paciente o descargarlo, el gantry telescópico y la cubierta frontal se alejan del paciente para dejar al descubierto el soporte para su cabeza. Observación del paciente Puede observar al paciente a través de la cámara CARE 2D, que está montada en la cubierta frontal, debajo de la pantalla antirradiación delantera Halo. La luz interna del túnel ilumina el conducto del gantry para que pueda ver al paciente cuando se cierren las pantallas antirradiación. Está montada en la parte trasera del conducto del gantry. Seleccione las flechas de pestaña para obtener más información sobre la cámara CARE 2D y la luz interna del túnel. Luz interna del túnel Cámara CARE 2D ? Cámara CARE 2D Luz interna del túnel Observación del paciente Puede observar al paciente a través de la cámara CARE 2D, que está montada en la cubierta frontal, debajo de la pantalla antirradiación delantera Halo. La luz interna del túnel ilumina el conducto del gantry para que pueda ver al paciente cuando se cierren las pantallas antirradiación. Está montada en la parte trasera del conducto del gantry. Seleccione las flechas de pestaña para obtener más información sobre la cámara CARE 2D y la luz interna del túnel. Luz interna del túnel La luz interna del túnel se enciende al abrir el estudio de un paciente y se apaga al cerrarlo. Cerrar la ventana de observación del paciente no apaga la luz interna del túnel. Luz interna del túnel 1 1 2 2 2 Seleccione la X para cerrar la ventana emergente. ? Luz interna del túnel La luz interna del túnel proporciona una luz ambiental relajante concebida para iluminar el túnel una vez colocadas las cubiertas de apantallamiento antirradiación. El túnel se ilumina internamente mediante una luz LED integrada en el conducto del gantry, que le permite supervisar los movimientos de los pacientes sedados durante el examen a través de la cámara CARE 2D. Luz interna del túnel 1 1 2 2 1 Seleccione el paso 2 para continuar. ? Cámara CARE 2D La cámara CARE 2D se activa al abrir el estudio de un paciente y se desactiva al cerrarlo. Puede abrir la ventana de la cámara CARE 2D en la pantalla táctil en cualquier momento durante el examen. Cámara CARE 2D 1 1 2 2 2 Seleccione la X para cerrar la ventana emergente. ? Cámara CARE 2D La cámara CARE 2D le proporciona imágenes en directo que permiten ver durante todo el examen al paciente, incluso cuando este se encuentra dentro del gantry. En la pantalla táctil se muestra una imagen en directo de la cámara CARE 2D montada en el gantry. 1 1 2 2 1 Seleccione el paso 2 para continuar. ? ? Cuando se emite radiación durante una exploración, se encienden las lámparas de rayos X del lado derecho e izquierdo del gantry. Puede ver ambas lámparas de rayos X desde la parte delantera y trasera del escáner de CT. El color de la lámpara de rayos X indica el estado de radiación del sistema: Iluminada de amarillo: se está emitiendo radiación Sin iluminar: no se está emitiendo radiación Aparte de la lámpara de rayos X, se emite una fuerte señal acústica cuando la radiación está en marcha. Lámpara de rayos X Lámpara de rayos X Cuando se emite radiación durante una exploración, se encienden las lámparas de rayos X del lado derecho e izquierdo del gantry. Puede ver ambas lámparas de rayos X desde la parte delantera y trasera del escáner de CT. La variante para MSU puede complementarse con una tercera luz que puede acoplar al exterior del vehículo del SAMU. El color de la lámpara de rayos X indica el estado de radiación del sistema: - Si se ilumina de amarillo, se está emitiendo radiación. - Si no está iluminada, no se está emitiendo radiación. Aparte de la lámpara de rayos X, se emite una fuerte señal acústica cuando la radiación está en marcha. ? Pantalla táctil El SOMATOM On.site dispone de una pantalla táctil. Puede inclinar la pantalla táctil para optimizar el ángulo de visión y evitar que las luces del techo se reflejen en la superficie y provoquen deslumbramientos. La pantalla táctil dispone de un teclado en pantalla que permite introducir datos manualmente. Pantalla táctil El SOMATOM On.site dispone de una pantalla táctil. Puede inclinar la pantalla táctil para optimizar el ángulo de visión y evitar que las luces del techo se reflejen en la superficie y provoquen deslumbramientos. La pantalla táctil dispone de un teclado en pantalla que permite introducir datos manualmente. ? Tecla de encendido/apagado Puede utilizar la tecla de encendido/apagado para encender el sistema de CT. Se encuentra debajo de una trampilla de servicio, situada entre el panel de control del gantry y la perilla de PARADA DE EMERGENCIA. La tecla de encendido/apagado tiene una luz LED azul que se ilumina al encender el sistema. La luz LED azul indica los siguientes estados: Cuando parpadea: El sistema de CT se está cargando y está apagado. Cuando brilla: El sistema de CT está encendido y en funcionamiento. Cuando no está encendida: El sistema de CT no se está cargando y está apagado. Tecla de encendido/apagado Tecla de encendido/apagado Puede utilizar la tecla de encendido/apagado para encender el sistema de CT. Se encuentra debajo de una trampilla de servicio, situada entre el panel de control del gantry y la perilla de PARADA DE EMERGENCIA. La tecla de encendido/apagado tiene una luz LED azul que se ilumina al encender el sistema. La luz LED azul indica los siguientes estados: Cuando parpadea: El sistema de CT se está cargando y está apagado. Cuando brilla: El sistema de CT está encendido y en funcionamiento. Y cuando no está encendida: El sistema de CT no se está cargando y está apagado. Si el sistema de CT deja de responder, la tecla de encendido/apagado puede forzar el apagado del sistema, lo que le permite reiniciarlo. Encontrará más información al respecto en la página siguiente. ? Realización de un apagado forzado Pulse brevemente la tecla de encendido/apagado. La tecla de encendido/apagado empezará a parpadear, lo que indica que el sistema se está apagando. Dejará de parpadear cuando el sistema se haya apagado. Si el sistema de CT no se ha apagado tras pulsar brevemente la tecla de encendido/apagado: Quite el fusible del SOMATOM On.site del vehículo del SAMU para desconectar el sistema de la corriente de alimentación externa. A continuación, mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante 10 segundos para apagar manualmente el sistema. Tecla de encendido/apagado Realización de un apagado forzado Para realizar un apagado forzado del sistema de CT pulse brevemente la tecla de encendido/apagado. La tecla de encendido/apagado empezará a parpadear, lo que indica que el sistema se está apagando. Dejará de parpadear cuando el sistema se haya apagado. Si el sistema de CT no se ha apagado tras pulsar brevemente la tecla de encendido/apagado: Quite el fusible del SOMATOM On.site del vehículo del SAMU para desconectar el sistema de la corriente de alimentación externa. A continuación, mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante 10 segundos para apagar manualmente el sistema. Utilice este método únicamente si no le queda otra opción, ya que el ordenador del sistema de reconstrucción de imágenes podría perder datos. ? Panel de control del gantry El panel de control del gantry le permite hacer lo siguiente: Controlar las funciones del gantry. Controlar el movimiento del gantry. Activar la exploración. Seleccione las zonas coloreadas de la izquierda para ver más información. Panel de control del gantry El panel de control del gantry le permite hacer lo siguiente: Controlar las funciones del gantry. Controlar el movimiento del gantry. Y activar la exploración. Seleccione las zonas coloreadas de la izquierda para ver más información. Tecla de cierre de la cubierta Mantenga pulsada esta tecla para mover el gantry hacia el paciente con la cubierta frontal hasta que esta cierre. A esta posición también se la denomina posición inicial de la exploración, a partir de la cual se puede efectuar una exploración. Cuando se alcanza el segundo punto de presión, se oye un chasquido firme y se activa el modo rápido, que hace que la cubierta se cierre más deprisa. Tecla de avance del gantry Mantenga pulsada esta tecla para mover el gantry hacia el paciente. Solo puede accionar esta tecla si la cubierta frontal está en la posición inicial de la exploración. Tecla SUSPENDER Pulse esta tecla para suspender el procedimiento de exploración. Este es el método preferente para interrumpir una exploración antes de que termine. No utilice la perilla de PARADA DE EMERGENCIA para este fin. Tecla MOVER Cuando se le indique, mantenga pulsada esta tecla para mover el gantry con la cubierta frontal a la posición de accionamiento o de exploración. Tecla de retroceso del gantry Mantenga pulsada esta tecla para mover el gantry hacia atrás mientras la cubierta frontal permanece en la posición inicial de la exploración. Tecla de abertura de la cubierta Mantenga pulsada esta tecla para alejar el gantry del paciente con la cubierta frontal hasta que pueda acceder al soporte para la cabeza del paciente con el fin de cargar o descargar al paciente. Cuando se alcanza el segundo punto de presión, se oye un chasquido firme y se activa el modo rápido, que hace que la cubierta se abra más deprisa. Tecla del indicador luminoso Pulse esta tecla para encender o apagar el indicador luminoso láser durante el flujo de trabajo del examen. El indicador luminoso láser es un rayo láser que emana de un punto de la cubierta frontal y se proyecta sobre el paciente. El punto central del indicador luminoso láser se muestra en la IU táctil en [mm] y puede servir para identificar la posición inicial o final de la exploración. Tecla INICIAR Pulse esta tecla para activar una exploración. La tecla INICIAR se ilumina cuando el sistema está listo para iniciar una exploración o durante esta. ? Interfaces del sistema Variante para la UCI Variante para la UCI Variante para MSU Variante para MSU Seleccione las zonas coloreadas para ver más información. Interfaces del sistema Puede acceder a las interfaces del sistema a través de una trampilla de servicio, situada entre el panel de control del gantry y la perilla de PARADA DE EMERGENCIA. Seleccione las zonas coloreadas para obtener más información sobre las interfaces del sistema. Indicador LED de carga Una luz LED azul indica que el sistema de CT está recibiendo corriente a través del cable de alimentación y que el sistema se está cargando. Lector de tarjetas SD Espacio de memoria de tipo externo para la exportación de datos o actualizaciones del software. Puerto USB-C Puede utilizar el puerto USB para conectar dispositivos Flash y exportar datos, por ejemplo, para archivar imágenes si no tiene conexión con ningún PACS. Puerto USB-A Compatible con USB 2.0 y USB 3.0. Puede utilizar el puerto USB para exportar datos, por ejemplo, para archivar imágenes si no tiene conexión con ningún PACS. Variante para MSU Nota: El puerto de red, el puerto CANopen y la conexión de alimentación de la variante para MSU se encuentran en la parte trasera de la base fija. ? Disyuntor de red eléctrica (detrás de la puerta de acceso) Desconecta el sistema de la red eléctrica, por ejemplo, en caso de sobrecarga o cortocircuito. Solo un técnico de servicio de Siemens Healthineers está autorizado a activar el disyuntor de red eléctrica. Disyuntor de red eléctrica Disyuntor de red eléctrica El disyuntor de red eléctrica desconecta el sistema de la red eléctrica, por ejemplo, en caso de sobrecarga o cortocircuito. Solo un técnico de servicio de Siemens Healthineers está autorizado a activar el disyuntor de red eléctrica. Dispositivos de soporte Los siguientes dispositivos de soporte están disponibles para la variante para MSU del SOMATOM On.site: Tabla para los hombros de 50/80 cm, según la configuración del sistema Soporte para la cabeza Seleccione las flechas de pestaña para obtener más información sobre el peso, las dimensiones y los límites de peso de los dispositivos de soporte. ? Tabla para los hombros Soporte para la cabeza Dispositivos de soporte Los siguientes dispositivos de soporte están disponibles para la variante para MSU del SOMATOM On.site: - Una tabla para los hombros de 50 o de 80 cm, según la configuración del sistema. - Y un soporte para la cabeza. Utilice la tabla para los hombros para salvar la distancia entre el extremo de la camilla del vehículo del SAMU y el soporte para la cabeza. La tabla para los hombros le permite apoyar al paciente mientras lo desplaza hacia el extremo de la camilla del vehículo del SAMU. El soporte para la cabeza facilita la exploración y sitúa las partes del cuerpo isocéntricamente dentro del túnel del gantry para garantizar la calidad de las imágenes. Se monta firmemente sobre la columna de apoyo. Puede desmontarla para limpiarla o cuando tenga que colocar un fantoma en el túnel del gantry. El soporte para la cabeza es transparente a los rayos X. Seleccione las flechas de pestaña para obtener más información sobre el peso, las dimensiones y los límites de peso de los dispositivos de soporte. Soporte para la cabeza Tabla con 4 columnas y 2 filas Ilustración Nombre Peso Dimensiones Soporte para la cabeza 0,95 kg (2,1 lb) Anchura: 225 mm (8,9 in) Longitud: 346 mm (13,6 in) Altura: 248 mm (9,8 in) El límite de peso del soporte para la cabeza es de 22,4 kg (49 lb). ? Tabla para los hombros Tabla con 4 columnas y 3 filas Ilustración Nombre Peso Dimensiones Tabla para los hombros de 50 cm 3,2 kg (7 lb) Anchura: 600 mm (23,6 in) Longitud: 536 mm (21,1 in) Altura: 26,3 mm (1 in) Tabla para los hombros de 80 cm 5,2 kg (11,5 lb) Anchura: 600 mm (23,6 in) Longitud: 836 mm (32,9 in) Altura: 26,3 mm (1 in) Los límites de peso son los siguientes: Tabla para los hombros de 50 cm: 112,0 kg (246,9 lb), a partir de un peso máximo del paciente de 307 kg (677 lb) Tabla para los hombros de 80 cm: 107,2 kg (236,3 lb), a partir de un peso máximo del paciente de 180 kg (397 lb) ? ? Montaje de la tabla para los hombros Seleccione las pestañas para alternar entre la variante para la UCI y para MSU. Tabla para los hombros de 80 cm Tabla para los hombros de 50 cm en un ángulo de aproximadamente 30° frente a la columna de apoyo. Mecanismo de fijación del ángulo de la tabla para los hombros Presiónelo para aflojar la tabla para los hombros. Montaje de la tabla para los hombros Para montar la tabla para los hombros de 80 cm en la columna de apoyo, coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 20° frente al escáner. En un vehículo del SAMU, la tabla para los hombros debe estar desmontada cuando el vehículo esté circulando. Para desmontar la tabla para los hombros de la columna de apoyo, coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 20° frente al escáner. Utilice el mecanismo de fijación de la columna de apoyo para aflojar la tabla para los hombros. Seleccione la pestaña de la tabla para los hombros de 50 cm para ver las diferencias para esta variante. Para montar la tabla para los hombros de 50 cm en la columna de apoyo, coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 30° frente a la columna de apoyo. En un vehículo del SAMU, la tabla para los hombros debe estar desmontada cuando el vehículo esté circulando. Para desmontar la tabla para los hombros de la columna de apoyo, coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 30° frente al escáner. Utilice el mecanismo de fijación de la columna de apoyo para aflojar la tabla para los hombros. Tabla para los hombros de 80 cm Tabla para los hombros de 80 cm Tabla para los hombros de 50 cm Mecanismo de fijación del ángulo de la tabla para los hombros Presiónelo para aflojar la tabla para los hombros. Tabla para los hombros de 50 cm Coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 30° frente a la columna de apoyo. Para montar la tabla para los hombros de 50 cm en la columna de apoyo, coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 30° frente a la columna de apoyo. En un vehículo del SAMU, la tabla para los hombros debe estar desmontada cuando el vehículo esté circulando. Para desmontar la tabla para los hombros de la columna de apoyo, coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 30° frente al escáner. Utilice el mecanismo de fijación de la columna de apoyo para aflojar la tabla para los hombros. Tabla para los hombros de 80 cm Tabla para los hombros de 50 cm Tabla para los hombros de 50 cm Tabla para los hombros de 80 cm Coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 20° frente al escáner. Mecanismo de fijación del ángulo de la tabla para los hombros Presiónelo para aflojar la tabla para los hombros. Para montar la tabla para los hombros de 80 cm en la columna de apoyo, coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 20° frente al escáner. En un vehículo del SAMU, la tabla para los hombros debe estar desmontada cuando el vehículo esté circulando. Para desmontar la tabla para los hombros de la columna de apoyo, coloque la tabla en un ángulo de aproximadamente 20° frente al escáner. Utilice el mecanismo de fijación de la columna de apoyo para aflojar la tabla para los hombros. ? Montaje del soporte para la cabeza Sujete el soporte para la cabeza en horizontal con ambas manos, con la aleta inclinada donde está el pasador orientada hacia usted. Inserte el pasador del soporte para la cabeza en la columna de apoyo. Compruebe que el soporte para la cabeza esté en la posición isocéntrica. Desmontaje del soporte para la cabeza Tire hacia arriba del pasador del soporte para la cabeza para sacarlo de la columna de apoyo. No use la fuerza para desmontar el soporte para la cabeza. Si hay resistencia, gire ligeramente el soporte para la cabeza mientras tira hacia arriba. Resorte de bola Pasador Montaje del soporte para la cabeza Para montar el soporte para la cabeza, sujételo en horizontal con ambas manos, con la aleta inclinada donde está el pasador orientada hacia usted. Inserte el pasador del soporte para la cabeza en la columna de apoyo. Por último, compruebe que el soporte para la cabeza esté en la posición isocéntrica. Para desmontar el soporte para la cabeza, tire hacia arriba del pasador para sacarlo de la columna de apoyo. No use la fuerza para desmontar el soporte para la cabeza. Si hay resistencia, gire ligeramente el soporte para la cabeza mientras tira hacia arriba. Soporte para la cabeza: área escaneable e isocentro La posición del isocentro sagital (1) es el centro del soporte para la cabeza. Isocentro frontal (2): El borde delantero del soporte para la cabeza presenta una marca blanca que indica la posición del isocentro frontal del sistema de CT. ? 1 2 Soporte para la cabeza: área escaneable e isocentro Preste atención a las siguientes instrucciones para colocar la cabeza del paciente sobre el soporte. El área objetivo de la exploración debe estar dentro del rango escaneable, que está marcado con una raya blanca. Para identificar la posición del isocentro sagital y la del isocentro frontal, utilice las siguientes referencias. La posición del isocentro sagital es el centro del soporte para la cabeza. El borde delantero del soporte para la cabeza presenta una marca blanca que señala la posición del isocentro frontal del sistema de CT. En función de cómo se haya colocado la cabeza del paciente sobre el soporte, la indicación del isocentro frontal podría desviarse del isocentro del sistema de CT. Para más información, consulte las instrucciones de uso del SOMATOM On.site. ? Mantenimiento y reparaciones 1 1 2 2 1 Seleccione el paso 2 para continuar. Variante para MSU Requisitos: En los casos especiales en los que se deban llevar a cabo exploraciones de prueba sin el apantallamiento, el vehículo debe estar estacionado en un aparcamiento/entorno seguro con apantallamiento y protección contra los rayos X. Por lo tanto, se debe preparar una zona de trabajo en el establecimiento en el que trabaja el operador, en la que una persona encargada de la protección radiológica pueda definir una zona de control y supervisión alrededor del vehículo. Mantenimiento y reparaciones Para llevar a cabo el mantenimiento y la revisión del SOMATOM On.site, se deben cumplir unos requisitos concretos. Dedique unos instantes a revisar dichos requisitos. Para poder acceder a la variante para MSU con el fin de llevar a cabo tareas de mantenimiento y reparación, tiene que haber un espacio despejado alrededor del escáner. El espacio despejado para el mantenimiento y las reparaciones delante y detrás del escáner debe ser de al menos 600 mm. Para facilitar el desmontaje de las cubiertas en caso de mantenimiento o reparación, recomendamos añadir una puerta de inspección independiente en el lateral del vehículo. 1 1 2 2 2 Espacio para el servicio técnico Espacio despejado para el servicio técnico: Espacio de trabajo del operador 500 mm Espacio despejado para el servicio técnico (delante) 600 mm Espacio despejado para el servicio técnico (detrás) 600 mm Parte delantera del escáner Variante para MSU Capítulo 4 Accesorios ? Capítulo 4: Accesorios Este es el cuarto y último capítulo, en el que expondremos los accesorios del SOMATOM On.site. En esta sección, examinaremos con mayor detalle los distintos accesorios de colocación como, por ejemplo, las correas y las almohadas, y exploraremos para qué sirve cada uno en particular. Accesorios de colocación Dispone de varios accesorios de colocación como, por ejemplo, correas y cojines, para colocar al paciente de forma segura y cómoda. Seleccione las flechas de pestaña para ver las correas y almohadas disponibles. Mentonera Correa de sujeción de la frente Correa para la tabla para los hombros Almohada lisa Almohadillas ? Correas Almohadas Accesorios de colocación Dispone de varios accesorios de colocación como, por ejemplo, correas y cojines, para colocar al paciente de forma segura y cómoda. La mentonera sirve para colocar e inmovilizar la cabeza o la mandíbula del paciente de forma más eficaz. Las correas de sujeción de la frente sirven para inmovilizar la cabeza en el soporte. Sujetan la cabeza en una posición estable para evitar artefactos por movimiento. Utilice una o varias correas para la tabla para los hombros con el fin de colocar e inmovilizar al paciente en función de lo que necesite, por ejemplo, que se pueda mover o que coopere. Las almohadas lisas sirven para colocar cómodamente la cabeza del paciente sobre el soporte. Y las almohadillas se suelen emplear para impedir los movimientos laterales de la cabeza del paciente en el soporte. Tenga en cuenta que las imágenes que aquí se muestran son solo ejemplos. La apariencia y la disponibilidad de los componentes dependen de la configuración del sistema. Seleccione las flechas de pestaña para ver las correas y almohadas disponibles. Almohadas Tabla con 4 columnas y 5 filas Ilustración Nombre Peso Dimensiones Almohada lisa, 10 mm 0,03 kg (0,07 lb) Anchura: 200 mm (7,9 in) Longitud: 250 mm (9,8 in) Altura: 60 mm (2,4 in) Almohada lisa, 32 mm 0,10 kg (0,22 lb) Anchura: 200 mm (7,9 in) Longitud: 250 mm (9,8 in) Altura: 60 mm (2,4 in) Almohadilla fina 0,07 kg (0,15 lb) Anchura: 85 mm (3,3 in) Longitud: 150 mm (5,9 in) Altura: 26 mm (1,0 in) Almohadilla gruesa 0,09 kg (0,2 lb) Anchura: 90 mm (3,5 in) Longitud: 150 mm (5,9 in) Altura: 38 mm (1,5 in) Fabricante de todas las almohadas: Siemens Healthcare GmbH ? Correas Tabla con 4 columnas y 5 filas Ilustración Nombre Peso Dimensiones Mentonera 50 0,013 kg (0,029 lb) Anchura: 50 mm (1,97 in) Longitud: 700 mm (27,5 in) Mentonera 30 0,008 kg (0,02 lb) Anchura: 30 mm (1,18 in) Longitud: 700 mm (27,5 in) Correa de sujeción de la frente 0,008 kg (0,02 lb) Anchura: 30 mm (1,18 in) Longitud: 700 mm (27,5 in) Correa para la tabla para los hombros 0,210 kg (0,46 lb) Anchura: 200 mm (7,87 in) Longitud: 1800 mm (70,87 in) Fabricante de todas las correas: Siemens Healthcare GmbH ? ? Revisión del curso Enhorabuena. Ha completado la formación en línea sobre la visión general del hardware del SOMATOM On.site MSU. Seleccione los botones numerados que se indican a continuación para revisar el material antes de pasar a la evaluación final. Conocer los accesorios disponibles Familiarizarse con los componentes principales del hardware Comprender los aspectos importantes relativos a la seguridad Recordar las características principales del sistema 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 Revisión del curso Conocer los accesorios disponibles Dispone de varios accesorios de colocación para colocar al paciente de forma segura y cómoda. Mentoneras 50 y 30: La mentonera sirve para colocar e inmovilizar la cabeza o la mandíbula del paciente. Correa de sujeción de la frente: Las correas de sujeción de la frente sirven para inmovilizar la cabeza en el soporte. Correa para la tabla para los hombros: Utilice una o varias correas para la tabla para los hombros con el fin de colocar e inmovilizar al paciente. Almohadas lisas (10 mm y 32 mm): Las almohadas lisas sirven para colocar cómodamente la cabeza del paciente en el soporte. Almohadillas finas y gruesas: Las almohadillas sirven para impedir los movimientos laterales de la cabeza del paciente en el soporte. ? Familiarizarse con los componentes principales del hardware Gantry telescópico Dos compartimentos del gantry independientes (la cubierta frontal y el propio gantry) Posiciones del gantry: Posición de conducción y reposo Posición de carga/descarga del paciente Posición inicial de la exploración Posición final de la exploración Pantalla táctil Se puede inclinar. Con teclado en pantalla. Perilla de PARADA DE EMERGENCIA Presione la perilla de PARADA DE EMERGENCIA si se produce algún movimiento involuntario del sistema o cualquier situación de peligro. Tecla de encendido/apagado La tecla de encendido/apagado tiene una luz LED azul que se ilumina cuando se enciende el sistema. Cuando parpadea: El sistema de CT se está cargando y está apagado. Cuando brilla: El sistema de CT está encendido y en funcionamiento. Cuando no está encendida: El sistema de CT no se está cargando y está apagado. Soporte para la cabeza Observación del paciente Mediante la cámara CARE 2D. La luz interna del túnel ilumina el conducto del gantry. Panel de control del gantry Mediante el panel de control del gantry, puede hacer lo siguiente: Controlar las funciones del gantry. Controlar el movimiento del gantry. Activar la exploración. Interfaces del sistema Puerto USB-A Puerto USB-C Lector de tarjetas SD Base fija montable Tabla para los hombros Tabla para los hombros de 50/80 cm (según la configuración del sistema) Disyuntor de red eléctrica (detrás de la puerta de acceso) ? Comprender los aspectos importantes relativos a la seguridad Las pantallas antirradiación de la cubierta frontal y de la parte posterior del gantry disminuyen la radiación dispersa fuera del sistema. Para reducir la exposición a los rayos X en la sala, cierre las pantallas antirradiación delantera y trasera durante un examen. Durante el examen, colóquese en la posición del operador frente a la pantalla táctil y al panel de control del gantry. La perilla de PARADA DE EMERGENCIA le permite interrumpir todas las funciones del sistema, apagar la radiación y detener todo movimiento. ? Recordar las características principales del sistema El SOMATOM On.site permite obtener imágenes por CT directamente en el lugar en el que se atiende al paciente. El primer diseño de gantry telescópico de su categoría con dos compartimentos independientes. Gantry autoapantallado con cubiertas antirradiación delantera y trasera acoplables para disminuir la radiación dispersa. La exploración se puede configurar íntegramente a través de una pantalla táctil: la IU táctil integrada. Tecnologías demostradas de SOMATOM: Detector Stellar, iMAR y ADMIRE para la adquisición de imágenes nítidas. Cámara CARE 2D e iluminación interna del túnel. Accesorios incorporados de colocación del paciente para atender las necesidades de cada paciente. ? Exención de responsabilidad Tenga en cuenta que el material de aprendizaje solo está destinado a la formación. Para usar adecuadamente el software o el hardware, utilice siempre el manual del operador o las instrucciones de uso (en adelante denominados conjuntamente “Manual del operador”) publicado por Siemens Healthineers. Este material debe usarse solo como material de formación y no sustituye en modo alguno al Manual del operador. Los materiales empleados en esta formación no se actualizan con regularidad y, por tanto, no reflejan necesariamente la última versión de software y hardware disponible en el momento de la formación. El Manual del operador debe usarse como referencia principal, en particular para la información relativa a la seguridad, como las advertencias y las precauciones. Nota: Algunas de las funciones mostradas en este material son opcionales y puede que no formen parte de su sistema. Es posible que determinados productos, propiedades relacionadas con los productos o funciones (en adelante denominados conjuntamente “Funcionalidad”) no se hayan comercializado (aún) en su país. Debido al obligado cumplimiento de los requisitos normativos, no se puede garantizar la disponibilidad futura de dichas Funcionalidades. Póngase en contacto con su representante local de ventas de Siemens Healthineers para obtener la información más actual. No está permitida la reproducción, transmisión ni distribución de este curso ni de su contenido sin autorización expresa por escrito. Los infractores serán responsables por daños y perjuicios. Todos los nombres y datos de pacientes, parámetros y designaciones dependientes de la configuración son solo ejemplos ficticios. Reservados todos los derechos, incluidos los derechos por concesión de patentes o el registro de modelos o diseños de utilidad. © Siemens Healthineers AG 2024 Sede de Siemens Healthineers\Siemens Healthineers AG\Siemensstr. 3\ 91301 Forchheim, Alemania\Teléfono: +49 9191 18-0\siemens-healthineers.com ? Exención de responsabilidad Evaluación Iniciar ? Esta evaluación comprobará su retención del contenido presentado. Para completar el curso y obtener el certificado se requiere una puntuación del 80 % o superior. Se deben responder todas las preguntas de evaluación para recibir el crédito completo. No se concederá crédito parcial por las preguntas de evaluación que requieran varias respuestas. Puede repetir la evaluación tantas veces como sea necesario. Evaluación Seleccione la mejor respuesta. ? Presenta una base fija montable. Incluye una tabla para los hombros de 50 o de 80 cm. Pregunta 1 de 5 ¿Cuál de las siguientes afirmaciones no se corresponde con la variante para MSU del SOMATOM On.site? Se utiliza principalmente en unidades móviles para el tratamiento del ictus. Tiene un cable de alimentación retráctil. Pregunta 1 Incorrecto La variante para MSU incluye una tabla para los hombros de 50 o de 80 cm. Incorrecto La variante para MSU presenta una base fija montable. Correcto Incorrecto La variante para MSU se utiliza principalmente en unidades móviles para el tratamiento del ictus. ? Seleccione tres (3) respuestas. Pregunta 2 de 5 (5) Enchufe del cable de alimentación ¿Cuáles de las siguientes opciones son correctas? (1) Tabla para los hombros de 50 cm (2) Panel de control del gantry (4) Base fija montable (3) Perilla de PARADA DE EMERGENCIA 4 1 5 2 3 Pregunta 2 Incorrecto Una o más respuestas son incorrectas. Correcto Seleccione la mejor respuesta. ? Que el sistema se está cargando y está apagado. Que no se ha podido iniciar el sistema correctamente. Pregunta 3 de 5 ¿Qué significa cuando la luz LED azul de la tecla de encendido/apagado parpadea? Que el sistema está encendido y en funcionamiento. Que el sistema no se está cargando y está apagado. Pregunta 3 Incorrecto El que la luz LED parpadee tiene otro significado. Correcto Incorrecto La luz LED está apagada cuando el sistema no se está cargando y está apagado. Incorrecto La luz LED brilla cuando el sistema está encendido y en funcionamiento. Seleccione la imagen que corresponda. ? ¿Cuál de las siguientes imágenes ilustra el gantry con la cubierta frontal en la posición de carga/descarga del paciente? Pregunta 4 de 5 Pregunta 4 Incorrecto Esta es la posición final de la exploración. Incorrecto Esta es la posición inicial de la exploración. Correcto Incorrecto Esta es la posición de accionamiento y reposo. Seleccione el área designada correcta y pulse Enviar en la parte inferior. Pregunta 5 de 5 ¿Qué botón tiene que mantener pulsado para mover el gantry con la cubierta frontal a la posición inicial de la exploración? ? Pregunta 5 Incorrecto Esta es la tecla de retroceso del gantry. Mantenga pulsada esta tecla para mover el gantry hacia atrás mientras la cubierta frontal permanece en la posición inicial de la exploración. Incorrecto Esta es la tecla de abertura de la cubierta. Mantenga pulsada esta tecla para alejar el gantry del paciente con la cubierta frontal y así poder cargar o descargar al paciente. Correcto Incorrecto Esta es la tecla de avance del gantry. Mantenga pulsada esta tecla para mover el gantry hacia el paciente. Incorrecto No ha seleccionado un área designada. Resultados de la evaluación SU PUNTUACIÓN: PUNTUACIÓN PARA APROBAR: Revisar Reintentar Reintentar Continuar %Results.ScorePercent% % %Results.PassPercent% % ? Resultados de la evaluación No ha aprobado el curso. Tómese un tiempo para revisar la evaluación y seleccione Reintentar para continuar. Enhorabuena. Ha aprobado el curso. Salir Para acceder al Certificado de finalización, seleccione la pestaña Certificados en la página de visión general de la actividad de aprendizaje. También puede acceder al certificado desde el expediente académico de PEPconnect. ? Ha completado la formación en línea sobre la visión general del hardware del SOMATOM On.site MSU. Finalización Ayuda de navegación Seleccione el icono anterior para abrir el índice. Haga clic en Siguiente para continuar. Siguiente Diapositiva de bienvenida La línea temporal muestra el avance de las diapositivas. Deslice la barra naranja hacia atrás para retroceder en la línea temporal. Haga clic en Siguiente para continuar. Siguiente Línea temporal Seleccione los botones para obtener más información sobre un tema. No olvide revisar todos los temas antes de avanzar a la diapositiva siguiente. Haga clic en Siguiente para continuar. Siguiente Diapositiva con las flechas de pestaña Haga clic en la X para cerrar la ventana emergente. Haga clic en Siguiente para continuar. Siguiente Diapositiva de capas En algunas imágenes puede haber un icono de lupa. Seleccione la imagen para ver una vista ampliada. Selecciónela de nuevo para volver a la vista normal. Haga clic en Siguiente para continuar. Siguiente Diapositiva de zoom En algunas imágenes hay un icono de lupa en la esquina inferior izquierda. Seleccione esta imagen para ver una vista ampliada de la imagen. Seleccione la imagen de nuevo para volver a la vista normal. Seleccione Enviar para que su respuesta quede registrada. Para salir de la ayuda de navegación, haga clic en la X en la esquina superior derecha. Diapositiva de evaluación Banco de preguntas 1 QR700010176_ES | Fecha de vigencia: 25-JUL-2024 Here are some useful links and documents: en

  • tc
  • vb10
  • onsite
  • site
  • hardware
  • móvil
  • cabeza
  • msu
  • unidad
  • ictus