Siemens Healthineers Academy
Atellica® Sample Handler Hardware Übersicht PEP to Go

Atellica® Sample Handler Hardware Übersicht PEP to Go

Kompakte Arbeitshilfe für das Arbeiten am Atellica® Solution System. Überblick über den Sample Handler (SH).

SIEMENS Healthineers SIEMENS. Healthineers Atellica Solution O PEP to Go Atellica® Solution – Sample Handler Übersicht Hardware Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Komponenten der Außenseite A. Vordere Abdeckung des Systems – wird von Verriegelungen kontrolliert. Der Bediener kann diese über eine Schaltfläche in der Software entriegeln. A B. Monitor, Tastatur und Maus – die Tastatur und die Maus können unter dem Monitor verstaut werden. B D C. Proben-Schubfächer – es gibt 4 Schubfächer mit heraus- nehmbaren Racks, in die Proben geladen werden. Es sind Racks C mit 55 Positionen, Racks mit 15 Positionen und Spezialracks für NOTF-Proben und Röhrchen mit doppeltem Boden verfügbar. Es können maximal 440 Röhrchen auf einmal geladen werden. D. Tasten zum Verriegeln/Entriegeln des Schubfachs – eine nicht beleuchtete Taste bedeutet, dass das Schubfach entriegelt ist, bei beleuchteter Taste ist das Schubfach verriegelt. Durch Drücken der Schubfachtaste wird das Schubfach entriegelt. Kundentraining Siemens Healthineers 1 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Komponenten der Außenseite E. Optische Statusleuchte – oben am Monitor befindet sich die E primäre Statusleuchte. An der oberen Abdeckung des Sample- Handlers kann außerdem ein optionales Beleuchtungsstativ montiert werden. Die Indikatorleuchten leuchten je nach dem Status des Systems grün, gelb oder rot. In die Statusleuchten- Baugruppe ist ein Umgebungstemperatur- und Feuchtigkeitssensor integriert. F. Process Center Computer (PCC) – befindet sich hinter den Türen unterhalb der Proben-Schubfächer. Ein verfügbarer USB-Port auf dem Computer, der zur Übertragung von Daten F genutzt werden kann. HINWEIS: Magnetfelder können den Betrieb von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Implantaten beeinträchtigen. Träger von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Implantaten sollten mindestens 30 cm (12 Zoll) Abstand zum Atellica Magline™ Transport- System halten. Kundentraining Siemens Healthineers 2 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Komponenten im Innenraum Vorne A. Roboterarm – nimmt ein Probenröhrchen aus dem B. Optisches System des Schubfachs – besteht aus 8 Schubfach und stellt es auf einen Carrier im Atellica Kameras mit integrierter Beleuchtung. Die Kameras Magline™ Transport-System bzw. bringt es nach erfassen jedes Rack und jede Rack-Position im Fach, Abschluss der Aspiration wieder in das Schubfach zurück. wenn der Bediener das Fach schließt. Diese Bilder werden verwendet, um die Rack- und Probengefäß- charakteristik zu bestimmen, einschließlich des B. Vorhandenseins von Kappen auf den Probengefäßen, des Mittelpunkts des Probengefäßes und der ungefähren Höhe und des ungefähren Durch- A messers der Probengefäße. Die hier gezeigten Lichter sind das optische System des Schubfachs, das Röhrchen scannt, während ein Rack in das System geladen wird. Kundentraining Siemens Healthineers 3 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Komponenten im Innenraum Rückseite A. Tube Characterization-System – ein eingebautes System aus 3 Kameras, die die Barcodes auf Probengefäßen lesen, sobald der Roboterarm das B Probengefäß in einen Carrier stellt. Diese Kameras bestätigen die vom optischen System des Schubfachs abgelesenen Daten. Sie überprüfen auch, ob es sich bei dem Röhrchen um eine Halterung für Kapillar- A entnahmeröhrchen handelt, liefern eine genaue Messung der Höhe und des Durchmessers des Röhrchens und lesen den Röhrchen-Barcode. B. Lagerbereich für Kal.-QK-Probengefäße – dort wird die Temperatur konstant zwischen 2 und 8 Grad Celsius gehalten. Es können maxi- mal 60 Röhrchen auf einmal aufbewahrt werden. Das System verwendet Kal.-QK-Röhrchenkappen. Dies sind kappenähn- liche Vorrichtungen, die über jede Position im Kal.-QK-Lagerbereich passen und dazu beitragen, die Verdunstung der Proben zu verhindern. Dieses Bild zeigt die Abdeckungen der Kal.-QK-Röhrchen im Inneren des Kal.-QK-Lagerbereichs. Kundentraining Siemens Healthineers 4 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Komponenten des Atellica Magline™ Transport-Systems A. Atellica Magline™ Transport-System – transportiert Proben zwischen dem Sample-Handler und den Analysensystemen. B. Carrier – jeder Carrier kann jeweils nur ein Röhrchen aufnehmen. In jedem Carrier gibt es 2 Positionen, sodass der Roboterarm gleichzeitig ein neues Röhrchen in einen Träger stellen und das bereits aspirierte Röhrchen herausnehmen kann. A B EP109:4552A-211 Kundentraining Siemens Healthineers 5 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Probenracks Das System unterstützt folgende Arten von Probenracks: Racktyp Erhältliche Größen Etikettfarbe Routine 15 und 55 Positionen Schwarz NOTF 15 Positionen Rosa Spezial 15 und 55 Positionen Blau Spezial NOTF 15 Positionen Rosa/Blau NOTF-Rack mit Routine-Rack mit 15 Positionen 55 Positionen Spezial-Rack mit Spezial-NOTF-Rack mit 55 Positionen 15 Positionen Kundentraining Siemens Healthineers 6 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Probengefäße Das System unterstützt folgende Arten von Probengefäßen: • Primärröhrchen • Sekundärröhrchen • Probengefäße (Cups) • Kapillarentnahmebehälter HINWEIS: Röhrchen ohne Barcode und Röhrchen mit Kappen werden nicht unterstützt. HINWEIS: Eine vollständige Liste der geeigneten Probengefäße ist der Bedienungsanleitung für das Atellica® Solution-System zu entnehmen. Kundentraining Siemens Healthineers 7 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Probenbearbeitungssequenz für Patientenproben und Kalibrator/QK-Proben werden nicht im Kal./QK-Lagerbereich aufbewahrt 1. Der Bediener lädt Röhrchen in ein Schubfach. 2. Nach Schließen des Schubfachs scannt das optische System des Schubfachs die Röhrchen. 3. Der Roboterarm transportiert das Probenröhrchen zu einem Carrier auf dem Atellica Magline™ Transport-System. 4. Das Röhrchen wird vom Tube Characterization-System gescannt. 5. Das Atellica Magline™ Transport-System transportiert das Röhrchen zur Aspiration der Probe zu dem entsprechenden Analysensystem. 6. Wenn alle Aspirationsvorgänge abgeschlossen sind, bringt das Atellica Magline™ Transport-System das Röhrchen wieder zum Sample-Handler zurück. 7. Der Roboterarm bringt das Probenröhrchen in das Schubfach zurück. HINWEIS: In dem Lagerbereich für Kal.-QK-Proben werden nur solche Kalibrator- und QK-Proben gelagert, die sich in geeigneten Behältnissen befinden (Probencups können im Kal.-QK-Lagerbereich nicht verwendet werden) und die für die Lagerung im System ausgewiesen sind. Alle anderen Kalibrator- und QK-Proben folgen der auf dieser Folie dargestellten Probenbearbeitungssequenz. Kundentraining Siemens Healthineers 8 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Probenbearbeitungssequenz für Kalibrator/QK-Proben, die nicht im Kal./QK-Lagerbereich aufbewahrt werden 1. Der Bediener lädt Röhrchen in ein Schubfach. 2. Nach Schließen des Schubfachs scannt das optische System des Schubfachs die Röhrchen. 3. Der Roboterarm transportiert das Probenröhrchen zu einem Carrier auf dem Atellica Magline™ Transport-System. 4. Das Röhrchen wird vom Tube Characterization-System gescannt. Wenn aktuell eine Anforderung für das Röhrchen vorliegt: 1. Das Atellica Magline™ Transport-System bringt das Röhrchen zur Aspiration der Probe zu dem entsprechenden Analysensystem. 2. Wenn alle Aspirationsvorgänge abgeschlossen sind, bringt das Atellica Magline™ Transport-System das Röhrchen wieder zum Sample-Handler zurück. 3. Der Roboterarm transportiert das Probenröhrchen zum Lagerbereich für Kal.-QK-Probengefäße. 4. Im Lagerbereich für Kal.-QK-Probengefäße setzt der Roboterarm eine Kal.-QK-Röhrchenkappe auf das Röhrchen, um eine Verdunstung des Materials zu verhindern. Kundentraining Siemens Healthineers 9 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 Atellica® Sample Handler – Übersicht Hardware SIEMENS Healthineers .. Wenn aktuell keine Anforderung für das Röhrchen vorliegt: 1. Das Röhrchen wird einmal um das Atellica Magline™ Transport-System herum transportiert, damit das System ausreichend Zeit hat, um Anforderungen zu empfangen, nachdem der Barcode gelesen worden ist. 2. Wenn das Röhrchen zurück zum Sample-Handler gelangt, transportiert der Roboterarm das Probenröhrchen zum Lagerbereich für Kal.-QK-Probengefäße. 3. Im Lagerbereich für Kal.-QK-Probengefäße setzt der Roboterarm eine Kal.-QK-Röhrchenkappe auf das Röhrchen, um eine Verdunstung des Materials zu verhindern. 5. Wenn für das Material ein Test angefordert wird, holt sich der Roboterarm das Röhrchen aus dem Kal.-QK- Lagerbereich und transportiert es zu einem Carrier auf dem Atellica Magline™ Transport-System zur Aspiration in einem Analysensystem. Wenn das Haltbarkeitsdatum für die Stabilität des Materials im System abläuft, kann der Roboterarm das Röhrchen in ein Schubfach transportieren, wo es vom Bediener aus dem System herausgenommen werden kann. HINWEIS: In dem Lagerbereich für Kal.-QK-Proben werden nur solche Kalibrator- und QK-Proben gelagert, die sich in geeigneten Behältnissen befinden (Probencups können im Kal.-QK-Lagerbereich nicht verwendet werden) und die für die Lagerung im System ausgewiesen sind. Kundentraining Siemens Healthineers 10 Vertraulich © Siemens Healthcare Diagnostics GmbH, 2018 SIEMENS Atellica und alle damit verbundenen Produktbezeichnungen Hinweis: Die Angaben zu technischen Daten in diesem Dokument Healthineers .. sind eingetragene Marken der Siemens Healthcare Diagnostics Inc. können innerhalb definierter Toleranzen variieren. Bilder können oder anderer Unternehmen der Siemens Healthineers Gruppe. Alle nicht immer detailgetreu dargestellt werden. Dieses Dokument ist anderen Marken sind eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber. zum ergänzenden Gebrauch und ersetzt nicht die Atellica Solution Bedienungsanleitung. Dieses Dokument und die darin beschriebene Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte/Funktionen Software sind urheberrechtlich geschützt. Ohne die Zustimmung der sind eventuell nicht in allen Ländern kommerziell erhältlich. Siemens Healthcare Diagnostics Inc. sind das Kopieren und Die Produktverfügbarkeit kann von Land zu Land variieren Reproduzieren dieser Unterlagen nicht erlaubt. und unterliegt den jeweiligen regulativen Anforderungen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den für Sie Siemens Healthineers behält sich das Recht vor, Konstruktion, zuständigen Siemens Healthineers Mitarbeiter oder besuchen Verpackung, Spezifikationen und Optionen ohne vorherige Sie unsere Homepage siemens.de/healthineers Bekanntgabe zu ändern. Aufgrund lokaler Einschränkungen von Vertriebsrechten und Service- verfügbarkeit können wir nicht gewährleisten, dass alle in dieser Broschüre aufgeführten Leistungen weltweit gleichermaßen durch Siemens Healthineers vertrieben werden können. Siemens Healthineers Headquarters Local Contact Information Siemens Healthcare GmbH Siemens Healthcare Diagnostics GmbH Henkestr. 127 Ludwig-Erhard-Straße 12 91052 Erlangen, Germany 65760 Eschborn, Germany Phone: +49 9131 84-0 Phone +49 6196 7713 1111 siemens.de/healthineers healthcare.siemens.de/laboratory-diagnostics Veröffentlicht durch Siemens Healthcare GmbH · Bestell-Nr. HOOD05162002902898 · 06.18-SI-18-012 · © Siemens Healthcare Diagnostics Inc., 2018

  • attelica
  • attellica
  • atelica
  • parts
  • Proben